-
(单词翻译:双击或拖选)
The United Arab Emirates (UAE) has advised its citizens to avoid certain "dangerous areas" in central London. The UAE's Ministry1 of Foreign Affairs has released a map highlighting areas they deem to be crime hotspots. Most of the areas are around London's prestigious2 shopping area in the West End, the upmarket street Piccadilly, and the entertainment district Soho. A statement on the ministry's website urged citizens to avoid areas, "where pickpocketing3, fraud and theft are frequent and where it is not advisable to live". The warning follows several attacks on Emiratis in London earlier this year. One incident saw three sisters attacked in their hotel room by a hammer-wielding burglar.
阿联酋建议本国公民不要去伦敦中心一些危险的地区。阿联酋的外交部公布了一张地图,地图上的高亮地区是他们认为的犯罪热点。大多数高亮的地区,位于伦敦西区最繁华的商业区,例如皮卡迪利大街和伦敦Soho娱乐区。外交部网站上的一则声明力劝公民不要去一些区域,那些地区的偷窃、犯罪和抢劫案件非常多,而且不适宜居住。这则警告通知还在下面附上了早些年在伦敦生活的国民受到的攻击。其中一个案件就是,三姐妹在自己的酒店房间内,遭到了用锤子犯案的强盗的攻击。
London's Metropolitan4 Police insisted that no part of London was considered a "no-go" area. A spokesman said: "There is absolutely nowhere in London which should be avoided." Police believe Emiratis are targeted by criminal gangs because they wear expensive clothes and have bags and accessories worth thousands of dollars. London's police said the city's crime rate was a lot lower than many world cities and that the UAE should educate its citizens on how to not attract the attention of criminals. A statement said: "The UAE should put together its own preventive measures to educate UAE nationals visiting, studying or doing business not only in London, but the rest of Europe and all over the world."
伦敦的都市警察坚决表示,在伦敦,没有什么地方是不可以去的。一名发言人表示,伦敦的任何地区都可以去。人们都相信,阿联酋国民受到犯罪集团攻击的主要是因为他们总是穿戴价值数千美元的衣服,首饰和包包。伦敦警察称,伦敦的犯罪率比世界上许多城市都低很多。阿联酋应该教育国民如何避开犯罪分子的注意力。一则声明表示,阿联酋应该通过教育国民在伦敦,其他欧洲国家,以及全世界旅游、学习和做生意的方式,并采取一些本国的预防措施。
1 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 prestigious | |
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的 | |
参考例句: |
|
|
3 pickpocketing | |
扒窃 | |
参考例句: |
|
|
4 metropolitan | |
adj.大城市的,大都会的 | |
参考例句: |
|
|