英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 埃博拉病毒加重

时间:2020-02-28 08:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The deadly Ebola virus is getting worse in Africa. More and more people are getting affected1. So far, 763 people have the virus, and 468 of these have died. The United Nations said it is the biggest and deadliest Ebola outbreak the world has ever seen. Most of the deaths have been in Guinea. This is where the outbreak started. People have also died in neighbouring Liberia and Sierra Leone. Health ministers from African countries are getting increasingly worried about the outbreak. Ministers from 11 countries are meeting in Accra, the capital city of Ghana. They will talk about what they can do to control the situation. They want to stop more people from dying.

致命的埃博拉病毒在非洲越来越严重。越来越多的人感染埃博拉病毒。至今为止,763人已感染埃博拉病毒,468名患者已死亡。联合国称,这是至今为止爆发的规模最大,致命性最强的埃博拉病毒。大多数死亡病例在几内亚。这里是埃博拉病毒爆发的最早的地方。在几内亚的邻国利比亚和塞拉利昂也有死亡病例。非洲国家的卫生部长,对这次病毒爆发感到越来越害怕。来自11个国家的部长,在非洲加纳首都阿克拉会谈。他们将讨论控制这种状况的办法。他们想要预防死亡。

The World Health Organization (WHO) said "drastic" action was needed to stop the virus from spreading across Africa. WHO spokesman Daniel Epstein told reporters the organization was trying to get all countries to work together. He said if everyone helps, "we can get a grip and halt this outbreak". He said this was important because strong trading links between African countries means the virus could easily spread. He said: "We need a strong response, especially along the shared border areas where commercial and social activities continue between Guinea, Liberia and Sierra Leone. That's unlikely to stop." Ebola kills up to 90 per cent of people who get infected. There is no vaccine2 or cure for it.

世界卫生组织称,严厉的行为是为了阻止埃博拉在整个非洲蔓延。世界卫生组织丹尼尔.爱泼斯坦告诉记者,他说组织将会联合所有国家共同努力。他说,如果每个国家都帮忙,那么我们可以抓住重点,阻止埃博拉病毒发作。他说,这一点很重要,因为非洲国家之间贸易联系密切,很容易传播疾病。他说,我们需要坚定的回应,尤其是边疆相邻的区域,几内亚,利比亚和塞拉利昂之间的贸易和社会活动在这些区域仍在继续。而且也不可能停止。感染埃博拉病毒患者的死亡率高达90%。目前还没有治愈埃博拉病毒的疫苗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴