英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 性别歧视

时间:2020-02-28 09:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Researchers who claim women are grumpy for the equivalent of ten days a year have been called sexist by the London newspaper 'Metro1'. A vitamin company called Healthspan conducted the survey, which involved interviewing 1,000 women and 1,000 men about what affects their mood. The study said in a typical week, the average woman reckons she spends around five hours in a bad mood. 'Metro' issued an article attacking the study for being "incredibly" and "extraordinarily2" sexist. It reported that the study was, "carried out by scientists who could have been spending their time doing something useful". It added the study reinforced sexist stereotypes3 of women being over-emotional.

研究人员称女性在每年有十天脾气会比较暴躁,这些研究人员被伦敦报纸《都市》称为性别歧视者。一个名叫Healthspan的维他命公司进行了一项调查,调查采访了1,000名女性和1,000名男性,询问影响他们情绪的因素。研究说明,在典型的一周之内,平常女性一般会认为自己约有5个小时心情不好。《都市》发表了一篇文章,攻击这项研究,称这项研究是不可信的,明显的性别歧视。还报道称,这项研究由科学家进行,这些科学家本应该花时间去做有用的事情。它还说,这项研究强化了性别歧视者的陈词滥调,他们认为女性过于情绪化。

Psychotherapist Sally Brown, a spokeswoman for Healthspan, said: "Moods are a barometer4 of our overall well being. The research shows both men and women are susceptible5 to being in a bad mood from time to time." She added that: "Women crave6 'me time' and men tend to rely on their partners to help lift them out of their moods." Ms Brown commented on causes for women becoming moody7, saying: "Everyday challenges from bad traffic to failing technology can tip women into a bad mood." Other bad-mood triggers the survey highlighted include feeling fat, worrying about money, breaking a nail, fearing their partners were 'not listening' and bad weather.

心理疗法医师莎莉.布朗,作为Healthspan公司的发言人称,情绪是我们整个健康状况的晴雨表。研究表明,男性和女性都容易时不时心情不好。她还说,女性渴望自我时间,而男性一般依靠他们的伙伴来帮他们走出坏心情。布朗女士对女性容易情绪化的原因做了评论,说,每天的挑战来自于交通堵塞,或者技术失败,这些可能会让女性心情变坏。研究重点强调的其他引发坏心情的因素包括感觉肥胖,为钱发愁,指甲断掉,害怕他们的伙伴没有倾听,以及坏天气等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
2 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
3 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
4 barometer fPLyP     
n.气压表,睛雨表,反应指标
参考例句:
  • The barometer marked a continuing fall in atmospheric pressure.气压表表明气压在继续下降。
  • The arrow on the barometer was pointing to"stormy".气压计上的箭头指向“有暴风雨”。
5 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
6 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
7 moody XEXxG     
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
参考例句:
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴