英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 禁食有益身体健康

时间:2020-07-03 09:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists have conducted tests on mice showing that fasting could have many health benefits. Fasting is eating or drinking very little or nothing for a short period of time. It is usually around 24 hours but can be for a few days. The tests were carried out by scientists at universities in the USA and Italy. They found that occasional fasting in mice could reduce the risk of diabetes1, heart disease, cancer and other diseases. The scientists fed mice for four days on a low-calorie, low-protein and low-carbohydrate but high-fat diet. They then gave the mice just 10% of their normal calorie intake2 for three days. The scientists found this diet made the pancreas in the mice work better.

科学家对老鼠进行了实验,发现禁食有许多健康益处。禁食是指在比较短的一段时间内,食用或饮用很少的食物或水,甚至不吃不喝。持续的时间通常是24小时,也可以持续几天。实验由美国和意大利几所大学的科学家进行。他们发现,老鼠偶尔禁食可以减少糖尿病,心脏病,癌症和其他疾病的风险。科学家连续四天给老鼠喂食低卡路里,低蛋白质和低碳水化合物,但是高脂肪的饮食。然后连续三天给他们提供的热量只有正常情况下摄入能量的10%。科学家发现,这种饮食可以让老鼠体内的胰腺更好地运作。

The pancreas is an organ in the body that uses special cells called beta cells to produce the hormone3 insulin. The body uses insulin to break down glucose4 (a kind of sugar) in the blood. People with diabetes have trouble producing enough insulin so they have health problems because there is too much sugar in their blood. This can cause death. In type 1 diabetes, the pancreas stops producing insulin. In type 2 diabetes, either not enough insulin is produced or the insulin that is produced has no effect. Scientists said the mice on the fasting diet produced increased amounts of beta cells and insulin. They said their results were very promising5 and that tests now need to be done on humans.

胰腺是体内一个器官,使用一种名叫β-细胞的特殊细胞来生成胰岛素。身体利用胰岛素来分解血液中的葡萄糖。糖尿病人不能生成足够的胰岛素,血液中血糖过多,因此会出现健康问题。糖尿病严重者会导致死亡。在1型糖尿病中,胰腺停止生成胰岛素。在2型糖尿病中,胰腺不能生成足够的胰岛素,或者生成的胰岛素无效。科学家表示,禁食的老鼠生成的β-细胞和胰岛素数量都有所增加。他们表示,他们的结果非常有价值,现在还需要对人进行实验。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
2 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
3 hormone uyky3     
n.荷尔蒙,激素,内分泌
参考例句:
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
4 glucose Fyiyz     
n.葡萄糖
参考例句:
  • I gave him an extra dose of glucose to pep him up.我给他多注射了一剂葡萄糖以增强他的活力。
  • The doctor injected glucose into his patient's veins.医生将葡萄糖注入病人的静脉。
5 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴