英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 中国第一艘自主建造航空母舰下水

时间:2020-07-17 15:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China's navy is growing stronger and stronger. On Wednesday, it launched its first aircraft carrier that it built completely on its own. China now has two aircraft carriers. The first one was built by Russia and came into service in 2012. The new 50,000-ton carrier is the first to be developed and built by China. It was launched at a ceremony in the shipyard of the China Shipbuilding Corporation. Navy officials followed tradition and broke a bottle of champagne1 on the carrier's bow. Development of the new carrier started in 2013. The shipyard started building it in late 2015. The Chinese Navy will test the new carrier at sea for the next three years. It will go into service in 2020 after all of the airplanes it needs are ready.

中国海军越来越强大。周三,中国第一艘完全自主建造的航空母舰下水。现在,中国共有两艘航空母舰。第一艘是由俄罗斯建造的,2012年开始服务。这艘航空母舰重达5万吨,是由中国研发和建造的第一艘航母。航母在中国船舶重工集团公司造船厂的仪式上下水。海军官员按照传统在船头打开香槟庆祝。新航母的研发工作2013年就开始了。2015年末,船厂开始建造工作。未来三年,中国海军将在海上测试其性能。2020年,所有所需飞机都准备就绪之后,这艘航空母舰将开始服役。

A spokesperson for the Chinese said he was, "proud of the great achievement made by the country in modernizing2 the national defense3 and military". He added that the aircraft carrier would help to strengthen China's ability to protect itself. He also said China could now look after its borders and protect its shipping4 and trade routes. A social media user on Weibo (the Chinese Twitter) said the new carrier was, "a symbol of China's technological5 power, industrial capability6 and overall strength". There are reports that China is planning to build at least two and possibly up to four more carriers. The new carriers could be as big as the biggest U.S. Navy carriers. They could weigh as much as 100,000 tons.

中国一名发言人表示,他为国家国防和军备现代化方面取得的成就感到自豪。他补充说,这艘航空母舰将增强中国自我防御的能力。他还表示,中国现在将有能力保卫自己的边境,保护船只和贸易通道。一位微博用户表示,新的航母是中国科技实力,工业实力和总体实力的象征。有报道称,中国正计划新增至少两艘,甚至四艘航母。新的航空母舰像美国海军最大的航母那样大。重量将达到10万吨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
2 modernizing 44bdb80e6ee4cb51b9829f1073fceee0     
使现代化,使适应现代需要( modernize的现在分词 ); 现代化,使用现代方法
参考例句:
  • Modernizing a business to increase its profitability and competitiveness is a complicated affair. 使企业现代化,从而达到增加利润,增强竞争力的目的,是一件复杂的事情。
  • The young engineer had a large share in modernizing the factory. 这位年轻工程师在工厂现代化的过程中尽了很大的“力”。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴