英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 美国军方变性政策引发辩论

时间:2020-07-31 08:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Donald Trump1's desire to ban transgender people from serving in the USA military has already run into problems. Senior military bosses at the Pentagon have said that there will be "no modifications2" to its policy of allowing transgender people to serve until it receives more formal notification from the White House. Joint3 Chiefs Chairman Joseph Dunford said in a statement: "In the meantime, we will continue to treat all of our personnel with respect." He added: "There will be no modifications to the current policy until the President's direction has been received by the Secretary of Defense4 and the secretary has issued implementation5 guidance."

唐纳德·特朗普总统禁止变性人加入美国军队的想法遇到了问题。五角大楼高级军官表示,在收到白宫方面更加正式的通知之前,他们现行的允许变性人参军的政策不会做出改变。参谋长联席会议主席邓福德(Joseph Dunford)在声明中说:“与此同时,我们将一如既往地尊重每一位军人。”他补充说:“现行的政策不会有任何改变,直到国防部收到特朗普总统的明确指令,部长发布指导方针。”

President Trump made his announcement in a surprise tweet on Wednesday. It said: "The United States Government will not accept or allow transgender individuals to serve in any capacity in the U.S. Military. Our military must be focused on decisive and overwhelming victory and cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail6." The decision reversed a policy that was approved by the Defense Department under President Barack Obama. Republican John McCain disagreed with Mr Trump. He said: "Any American who meets current medical and readiness standards should be allowed to continue serving."

周三,特朗普总统在一条意外的推文中宣布了他的决定。“美国政府将不接受或允许变性者在美国军队任何部门任职。我们的军队必须集中经历取得决断性的,压倒性的胜利,不能被巨额的医疗成本和变性人在军队造成的骚乱所负累。”该决定逆转了奥巴马总统执政期间国防部批准的一项政策。共和党人约翰·麦凯恩(John McCain)不赞同特朗普的决定。他说:“任何满足现行的医疗和体格标准的美国人都应该获准参军。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 modifications aab0760046b3cea52940f1668245e65d     
n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变
参考例句:
  • The engine was pulled apart for modifications and then reassembled. 发动机被拆开改型,然后再组装起来。 来自《简明英汉词典》
  • The original plan had undergone fairly extensive modifications. 原计划已经作了相当大的修改。 来自《简明英汉词典》
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 entail ujdzO     
vt.使承担,使成为必要,需要
参考例句:
  • Such a decision would entail a huge political risk.这样的决定势必带来巨大的政治风险。
  • This job would entail your learning how to use a computer.这工作将需要你学会怎样用计算机。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴