英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 韩国千名新人参加集体婚礼

时间:2021-10-27 07:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Six thousand couples decided1 not to let the coronavirus deter2 them from celebrating their happy day. The multiple brides and grooms4 attended a mass wedding ceremony in South Korea's Unification Church on Friday, in spite of the health scare from the coronavirus in neighbouring China. The couples jetted in from sixty countries around the world to attend their wedding. The newlyweds were joined by 24,000 guests; some renewing their marriage vows5 and others watching friends and family tie the knot. The church seemed well prepared for such a large-scale event as staff handed out hand sanitizer and surgical6 masks to all attendees. They also checked the temperature of the couples.

六千对夫妇决定不让冠状病毒阻止他们庆祝自己的幸福日子。尽管在邻国中国出现了冠状病毒引起的健康恐慌。周五仍有多名新娘和新郎参加了在韩国统一教堂举行的集体婚礼。这些新人从全世界60个国家飞来参加集体婚礼。24000名客人来此参加他们的婚礼;一些人重温了他们的婚姻誓言,另一些人则看着朋友和家人喜结连理。教堂似乎为这样一场大型活动做了充分准备,工作人员向所有与会者分发了洗手液和医用口罩。他们还检测了新人们的体温。

The Unification Church is famous for holding the mass weddings. It was founded in 1954 by self-declared messiah Sun Myung Moon. The communal7 weddings started in 1961 and have seen hundreds of thousands of couples walk down the aisle8. In many cases, the bride and groom3 had been matched and met for the first time at the ceremony. One newlywed spoke9 about marrying amid the global spread of the coronavirus. He told the Reuters news agency: "I'm very happy to attend this deeply blessed joint10 wedding. Since coronavirus is going around these days, I wore a mask to be on the safe side." A 23-year-old bride from Benin said: "I didn't put on a mask because I wanted to be beautiful for my husband."

统一教会以举行集体婚礼而闻名。它成立于1954年,由自称弥赛亚的孙明文创立。这种集体婚礼始于1961年,至今已见证了成千上万对新人步入婚姻殿堂。在很多情况下,新娘和新郎是在婚礼上第一次见面。一位新婚夫妇谈到在全球传播冠状病毒的情况下结婚。他对路透社说:“我很高兴能参加这个充满祝福的婚礼。由于现在冠状病毒的流行,所以我戴了口罩以防万一。”一名来自贝宁的23岁新娘说:“我没有戴上面具,因为我想为我的丈夫变漂亮。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
3 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
4 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
5 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
6 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
7 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
8 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴