英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:西班牙小镇为何成疫情重灾区(11)

时间:2020-10-12 03:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Given religion’s central role in Santo Domingo de la Calzada, it is not surprising that some blamed the church.

鉴于宗教在圣多明各德拉卡尔扎达的重要角色,有些人将责任归咎于教堂,这并不令人惊讶。

On 17 February, a group of 46 parishioners had set out by coach to visit Rome and Florence.

2月17日,46名教区居民乘长途汽车前往罗马和佛罗伦萨。

They took a bottle of rioja wine for Pope Francis and, after meeting the Vatican official Cardinal1 Mauro Piacenza,

他们为方济各教皇拿了一瓶里奥哈葡萄酒。而且在会见了梵蒂冈红衣主教毛禄·皮亚琴扎之后,

came back with the promise of plenary indulgence for visitors to Saint Dominic’s tomb over the next seven years.

他们回来时承诺将完全纵容在接下来的七年里参观圣道明墓的人。

The measure, which remits2 the need to purge3 sins and thereby4 avoid tortures in purgatory5,

这一措施减轻了涤罪的需要,从而避免了炼狱的折磨,

was a way of prolonging the 2019 celebrations for the saint’s 1,000th birthday.

是为了延长2019年圣道明1000岁生日的庆祝活动。

Did the parishioners also bring back the virus? Italy, after all, is where Covid-19 began its rampage across Europe,

教区居民也带回了病毒吗?毕竟,意大利是新冠病毒在欧洲肆虐的源头,

and the group returned via northern Italy on 22 February, just as the first cases were being reported there.

而且他们是于2月22日途经意大利北部返回的,正好在那里报告了第一批病例。

Many people in Santo Domingo, including one of the local doctors I spoke6 to, assume the virus came with them.

圣多明各的很多人,包括和我谈话的当地医生,都认为病毒就是他们带回来的。

Duenas has been the most vocal7 accuser. “Of course they brought it,” she said. “But the church is too powerful to criticise8.”

杜埃纳斯是最直言不讳的指责者。她说,“当然是他们带回来的。但是教会太强大了,不能批评。”

Abbot Suarez, who led the trip, is incensed9 by the accusation10 that his group is responsible for bringing the disease to Santo Domingo.

这次游行的负责人阿伯特·苏亚雷斯被指责把这种疾病带到圣多明各,他对此感到愤怒。

“It’s a complete lie. The most stupid thing anybody could say,” he told me.

他告诉我,“这是个彻头彻尾的谎言。任何人能说的最愚蠢的话。”

He noted11 that only one of the group – the prior of the Saint Isidore brotherhood12, Gregorio Saez – had died of Covid-19,

他指出,该团体中只有一名成员,即圣伊西多尔兄弟会的会长格雷戈里奥·赛斯死于新冠肺炎,

“and the family think he caught it in hospital”.

“家人们认为他是在医院中感染的。”

Blame and stigma13 were part of La Rioja’s experience of the pandemic from the very start.

从一开始,指责和耻辱就成为了拉里奥哈地区应对疫情的一部分。

The region’s first recorded cases, in the wine town of Haro, 12 miles north of Santo Domingo,

该地区首次记录的病例出现在圣多明各以北12英里的葡萄酒小镇哈罗,

appeared among members of its Roma community, who have been made into scapegoats14 many times in Spanish history.

是罗姆社区的一员。在西班牙历史上,罗姆人曾多次成为替罪羊。

On 24 February, community members attended a funeral in the Basque city of Vitoria, which became one of Spain’s first known contagion15 points.

2月24日,社区成员参加了在巴斯克城市维多利亚举行的葬礼,维多利亚成为西班牙已知的第一个传染点之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
2 remits 8d38cfe57154d705b46f2fd6a39331f2     
n.职权范围,控制范围,影响范围( remit的名词复数 )v.免除(债务),宽恕( remit的第三人称单数 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • He remits home every month. 他每月汇款回家。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Second, company remits are far more global than that of the average job seeker or sovereign. 其次,较之普通求职者或一国政府,企业的活动要全球化得多。 来自互联网
3 purge QS1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • The new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • The mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
4 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
5 purgatory BS7zE     
n.炼狱;苦难;adj.净化的,清洗的
参考例句:
  • Every step of the last three miles was purgatory.最后3英里时每一步都像是受罪。
  • Marriage,with peace,is this world's paradise;with strife,this world's purgatory.和谐的婚姻是尘世的乐园,不和谐的婚姻则是人生的炼狱。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
8 criticise criticise     
v.批评,评论;非难
参考例句:
  • Right and left have much cause to criticise government.左翼和右翼有很多理由批评政府。
  • It is not your place to criticise or suggest improvements!提出批评或给予改进建议并不是你的责任!
9 incensed 0qizaV     
盛怒的
参考例句:
  • The decision incensed the workforce. 这个决定激怒了劳工大众。
  • They were incensed at the decision. 他们被这个决定激怒了。
10 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
11 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
12 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
13 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
14 scapegoats 5453a1fe02c2896799f8cdc483a41753     
n.代人受过的人,替罪羊( scapegoat的名词复数 )v.使成为替罪羊( scapegoat的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were made the scapegoats for the misfire of the program. 他们成了那个计划失败的替罪羊。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Only some of the guards and a minor hotel employee, chosen as scapegoats, were imprisoned. 只有一些保镖和那个旅馆的小职员当了替罪羊,被关进了监狱。 来自辞典例句
15 contagion 9ZNyl     
n.(通过接触的疾病)传染;蔓延
参考例句:
  • A contagion of fear swept through the crowd.一种恐惧感在人群中迅速蔓延开。
  • The product contagion effect has numerous implications for marketing managers and retailers.产品传染效应对市场营销管理者和零售商都有很多的启示。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴