英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:中国,我想回来!(4)

时间:2022-06-15 02:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I landed in Shanghai and took a high-speed train to Hefei.

我在上海下得飞机,然后坐高铁去合肥。

Before I left, I read an article on how the US-China trade war was affecting the price of soy.

在我离开之前,我读了一篇关于中美贸易战如何影响大豆价格的文章。

When I arrived in Hefei it was evening, and I was just in time for my nainai's 90th birthday dinner.

我到合肥的时候已经是晚上了,正好赶上奶奶的90岁生日晚宴。

I walked out of the enormous, near-empty train station to meet my uncle's car, and we drove to a family restaurant on a quiet street.

我走出巨大的、几乎空无一人的火车站去寻找我叔叔的车,我们开车来到一条安静的街道上的一家家庭餐厅。

When we brought out the cake, nainai's great-granddaughter, my little niece, offered her a plastic yellow crown with lights and helped her blow out the candles.

当我们拿出蛋糕时,奶奶的曾孙女,也就是我的小侄女,给了她一个带着灯的黄色的塑料皇冠,并帮她吹灭了蜡烛。

My grandfather wasn't present at the dinner table. Before I arrived, I had harboured some hope – not knowing the full extent of his dementia – that I could talk to him still, excavate1 his memories.

我的祖父不在餐桌上。来之前我还曾抱着一丝希望——不知道他痴呆的程度有多严重——希望我还能和他说说话,挖掘出他的记忆。

But by the time I arrived, it was already too late. Mentally, he was long gone.

但等我回去时已经太晚了,他早已经神志不清了。

His name was Qian Feng, Qian as in "money", the family name I have inherited.

他的名字叫钱峰,“钱”就是英语里的“钱”,我继承了这个姓。

He was born in 1925, in the year of the bull, on an impoverished2 farm in Jiangsu where they wove cotton and herded3 cows.

他于1925年(牛年)出生在江苏的一个贫困的农场里,他们在那里织棉花、放牛。

He had six siblings4 and no formal education. Because he was always hungry, at the age of 15 he ran away to join the Chinese Communist party army, where he knew he'd be fed.

他有六个兄弟姐妹,都没有接受过正规教育。因为总是挨饿,他在15岁时便跑去参加了中国共产党的军队,他知道自己在那里能有口吃的。

He fought against the Japanese in the second world war, and was deaf in one ear because of a war wound.

第二次世界大战时他还曾和日本人作过战,并且因为战伤而导致一只耳朵聋了。

In the army, he learned how to write. From his illiterate5, uneducated background, he became a professional writer, producing novels, stories and essays.

他在军队里学会了如何写作,从一个没有受过教育的文盲变成了一名职业作家,创作小说、故事和散文。

This, a classic story of proletariat triumph, is one of the great origin myths of my family.

这是一个关于无产阶级胜利的经典故事,也是我们家族最伟大的起源神话之一。

With my grandmother, he had five children. The first was born in 1953.

他和祖母有五个孩子。第一个孩子出生在1953年。

Three of their children harboured ambitions to become writers; instead, those three went on to study medicine.

他们有三个孩子都有成为作家的抱负,然而这三个孩子并没有走上作家的道路,而是学起了医。

Two, including my father, emigrated to the US.

另外包括我父亲在内的两人移民到了美国。

And then there was me, his granddaughter, born in a suburb of Los Angeles in a democratic country, in a completely different place and time, in the affluent6, bourgeois7 west – and I wanted to be a writer as well.

然后是我,他的孙女,出生在洛杉矶郊区的一个民主国家,在一个完全不同的地方和时代,在富裕的、资产阶级的西方——而我,也想成为一名作家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 excavate eiBzY     
vt.挖掘,挖出
参考例句:
  • They plan to excavate a large hole.他们计划挖个大洞。
  • A new Danish expedition is again excavating the site in annual summer digs.一支新的丹麦探险队又在那个遗址上进行一年一度的夏季挖掘。
2 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
3 herded a8990e20e0204b4b90e89c841c5d57bf     
群集,纠结( herd的过去式和过去分词 ); 放牧; (使)向…移动
参考例句:
  • He herded up his goats. 他把山羊赶拢在一起。
  • They herded into the corner. 他们往角落里聚集。
4 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
5 illiterate Bc6z5     
adj.文盲的;无知的;n.文盲
参考例句:
  • There are still many illiterate people in our country.在我国还有许多文盲。
  • I was an illiterate in the old society,but now I can read.我这个旧社会的文盲,今天也认字了。
6 affluent 9xVze     
adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的
参考例句:
  • He hails from an affluent background.他出身于一个富有的家庭。
  • His parents were very affluent.他的父母很富裕。
7 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴