英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马拒绝发布被拘留者被虐照片

时间:2020-09-09 07:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama says he's ordered lawyers to try to block the release of more than 40 photographs showing the abuse by American troops of detainees in Iraq and Afghanistan, reversing an earlier decision. US military commanders objected to their release and Mr. Obama now says publication of the photos could fuel anti-American sentiment.

It's therefore my belief that the publication of these photos would not add any additional benefit to our understanding of what was carried out in the past by a small number of individuals. In fact, the most direct consequence of releasing them, I believe, would be the further inflamed1 anti-American opinion and to put our troops in greater danger.

A court had ordered the release of the photos in response to a Freedom of Information lawsuit2 filed five years ago. President Obama also called on the warring sides in Sri Lanka to end the suffering of the tens of thousands of civilians3 trapped by the fighting in the far northeast of the island. Mr. Obama said the government should stop the indiscriminate shelling of innocent people. He said the government should allow UN teams into the combat zone to assist refugees to avoid a humanitarian4 catastrophe5. He also said the Tamil Tigers should lay down their arms and stop using civilians as human shields.

Pakistan has rejected the findings of a survey carried out by the BBC which suggests that only 38% of northwestern Pakistan is fully6 under the control of the central government. The Pakistani army said the survey did not match its own reports and President Asif Ali Zardari dismissed the findings as incorrect. The survey was based on correspondents' reports and conversations with officials. It indicated that 24% of the region is either under Taliban control or the focus of military operations to oust7 the militants9. Speaking on a visit to Britain, President Zardari reiterated10 his determination to defeat the Taliban.

"It is a challenge of the 21st century. We have to acknowledge, accept and work with it, which is there to stay, it is not a short-term affair; it is a long-term endeavor. And we both are united to fight against this endeavor which is challenging our way of life."

Militant8 Islamic groups fighting government forces in the Somali capital Mogadishu have advanced close to the presidential palace. In some of the worst clashes for months, more than 100 civilians have died in the violence. Peter Greste reports.

A combined force of militant Islamic groups, al-Shabab and Hasbo Islam began its offensive over the weekend. Now they have pushed the government forces and the African Union troops helping11 to defend them into an increasingly narrow pocket of territory inside the capital. Sources inside Mogadishu say many of the government’s own troops have defected and the leadership is showing signs of crumbling12.

World News from the BBC

The American coast guard reports that at least nine people have died and another fifteen are missing after a boat carrying nearly thirty Haitian migrants sank off the southern coast of Florida near Fort Lauderdale. A search and rescue operation involving coast guard helicopters, a jet and a rescue boat is still under way. The boat which was carrying at least 28 people capsized in the early hours of Wednesday morning.

The American space shuttle Atlantis has linked up with the orbiting Hubble's Space Telescope. One of the astronauts used the shuttle's robot arm to capture the giant telescope. The Atlantis’ crew will spend the next five days carrying out the first repairs to Hubble for 7 years. Sarah Rainsford reports.

The crew of Atlantis captured the Hubble telescope with a robotic arm, 560 kilometers above Australia. It's the first successful stage of a mission to repair and upgrade Hubble and allow it to continue sending its stunning13 images back to scientists on earth. But it's a risky14 operation in an unusually high orbit that is filled with space junk. The international space station is beyond reach as a refuge. So a second shuttle has been put on standby for any emergency.

Reports from the Democratic Republic of Congo say dozens of people were killed in attacks over the weekend in the east of the country. The reports from United Nations' agency, a UN-backed radio station and human rights watch say local chiefs and administrators15 blame the attacks on Rwandan Hutu rebels of the FDLR, the Democratic forces for the liberation of Rwanda.

President Dmitri Medvedev of Russia has signed into law a new security strategy which sees the country becoming one of the world’s most affluent16 and innovative17. The document which sets out priorities for the next ten years calls for a move away from dependence18 on energy exports and proposes the development of an economy based on technology.

美国总统奥巴马称他已推翻之前的决定,下令律师阻止40多张显示驻伊拉克和阿富汗美国军队虐待被拘留者的照片发布。美国军队指挥官拒绝发布这些照片,奥巴马表示公开这些照片会助长反美情绪。

所以,我相信,这些照片的公布对我们理解过去一小部分人的所作所为没有任何益处。实际上,发布这些照片最直接的结果是进一步激化反美情绪,将我们的军队置于更危险的境地。

根据五年前颁布的信息自由法案,法庭下令发布这些照片。奥巴马总统也呼吁斯里兰卡战争方停止岛国东北部地区被战争围困平民的痛苦。奥巴马称政府应该停止对无辜平民的轰炸。他说,斯里兰卡政府应该允许联合国工作小组进入战争区域协助难民避免人道主义灾难。他还说,塔米尔猛虎组织应该放下武器,停止使用平民作为人肉盾牌。

巴基斯坦拒绝BBC实施的一项调查结果。该调查发现,巴基斯坦西北部仅有38%的区域是完全在中央政府的控制之下。巴基斯坦军队称该调查于他们自己的报告不符。巴基斯坦总统扎尔达里认为该调查结果是不正确的。该调查是以记者的报道和官员的会谈为依据的。该报告显示,大约24%的地区既在塔利班的控制之下,同时也是军方采取行动试图驱逐好战分子的焦点。在出访英国时,总统扎尔达里发表讲话强调其打击塔利班分子的决心。

“这是二十一世纪面临的挑战。我们必须承认,接受并以这一点为依据,这并不是短期的事件。这要经过长期的努力。我们必须团结一致对抗这种对我们的生活方式的挑战。”

索马里伊斯兰激进分子反政府武装已向摩加迪沙总统宫殿推进。在几个月以来最严重的冲突中,已有100多名平民在暴力事件中死亡。Peter Greste报道。

伊斯兰教徒组织伊斯兰教激进青年党和Hasbo Islam本周末开始发起进攻。目前,他们已经将政府武装和协助他们的非洲联盟部队逼入首都内地狭窄区域。摩加迪沙内部消息来源称许多政府自有军队已经溃败,领导力量已经显示出崩溃的迹象。

美国海岸警卫报告称一艘疑似运载海地非法移民的船只在佛罗里达州附近海域沉没,至少9人死亡,另外15人失踪。包括海岸警卫直升机,喷气式飞机,搜救船只在内的搜救工作正在进行。这艘船载有至少28人,周三早上翻船。

美国航天飞机阿特兰蒂斯已与轨道哈勃太空望远镜连接。其中一名宇航员利用航天飞机的机器人手臂捕获这个巨大的望远镜。阿特兰蒂斯航天飞机上的工作人员将利用接下来的五天时间对哈勃望远镜进行七年来的首次维修。Sarah Rainsford报道。

阿特兰蒂斯航天飞机上的工作人员在澳大利亚上空560千米处利用机器人手臂成功抓住哈勃望远镜。这是成功完成对哈勃望远镜进行维修和更新任务的第一步,之后哈勃望远镜将继续向地球上的科学家传送优质图片。但是在充满太空垃圾的高空轨道进行这些操作是非常危险的。国际太空站距离遥远,无法提供支持。所以,另一艘备用航天飞机将随时发射升空,以应对紧急情况。

来自刚果民主共和国的报道称,在周末发生在该国东部的袭击中,已有数十人死亡。来自联合国下属机构——联合国支持电台和人权检测机构的报告称当地领导和官员谴责解放卢旺达民主力量(FDLR)的袭击。

俄罗斯总统梅德韦杰夫签署一项新的安全策略,将确保俄罗斯成为世界最富有和最有创新力的国家。该文件的首要内容要求未来十年摆脱对能源出口的依赖,依靠科技发展经济。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
2 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
5 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
8 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
10 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
11 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
12 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
13 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
14 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
15 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
16 affluent 9xVze     
adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的
参考例句:
  • He hails from an affluent background.他出身于一个富有的家庭。
  • His parents were very affluent.他的父母很富裕。
17 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
18 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴