英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 巴基斯坦军队重新占领斯瓦特河谷最大城镇

时间:2020-09-09 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Pakistani army says it's regained1 control of the largest town in the Swat Valley from Taliban Militants2. An army spokesman General Athar Abbas said Mingora was now under military control. But soldiers were still meeting pockets of resistance on the outskirts3 of the town. He said the next step would be for the civilian4 administration to restore local services, so residents could start returning. Humphrey Hawksley reports.

Pakistani troops have been keeping watch on the almost deserted5 city centre of Mingora, and have been carrying out street-by-street patrol securing neighborhoods and checking houses for booby traps. Some fighting continued in the suburbs and the army spokesman Athar Abbas emphasized that the capturing of the city from the Taliban should be seen as part of a long process of rebuilding. Some two and a half million people have fled their homes since the military operations began in the Swat valley more than a month ago.

The German Chancellor6 Angela Merkel has told the new owners of the carmaker Opel they have tough decisions ahead. Their government brokered7 a deal to rescue the bulk of the European operations of the troubled American carmaker General Motors, which trades in Europe as Opel in Germany and Vauxhall in Britain. The companies were bought by the Canadian firm Magna backed by Russia's Sberbank. The deal protects the four Opel factories in Germany, but two and a half thousand jobs will go there, and there is doubt about the future of jobs and plants across Europe. Mrs. Merkel said President Obama had helped with the negotiations8.

Because of their complex nature, the negotiations were a real test for the transatlantic relationship. Yesterday, I had a phone conversation with the American president, in which we exchanged views and we agreed that we would do everything in our power to complete this complex task successfully.

Jewelry9 worth more than eight million dollars has been stolen from an up-market shop in central Paris. Police said the robbery took place in the middle of the afternoon in the exclusive Chopard store in Place Vendrome near the Ritz Hotel. Alasdair Sandford reports.

It's not known how the robbery took place, but there are reports on French radio of a lone10 armed man having carried it out. The store is now closed and there are no signs of a breaking from outside. Chopard has branches worldwide and makes watches and jewels for celebrities11 in particular for the Oscars and the Cannes Film Festival. In December thieves carried out the biggest ever jewelry theft in France near the Champs Elysees, making off with 120 million dollars worth of stock.

The leader of the main British opposition12 party David Cameron of the Conservative says the police should consider prosecuting13 members of Parliament, involving the worst cases of abusing the system of expenses. Details of British MPs’ expensive claims have been released over the last few weeks, dominating headlines and leading to calls for the system to be redesigned. Thirteen MPs have promised to stand down at the next election as a result of the disclosures.

World News from the BBC

The Italian Prime Minister Silvio Berlusconi succeeded in banning the publication of potentially embarrassing photos from one of his New Year's Eve parties. The pictures allegedly contain images of semi-naked women. One of the girls is said to be Noemi Letizia, an 18-year-old woman at the center of speculation14 about Mr. Berlusconi, who's 72.

The last game of the English football season, the FA Cup final has been won by Chelsea. They beat Everton by two goals to one at Wembly stadium. Everton opened the scoring with a goal within the first 30 seconds. Nicholas Walton reports.

The FA Cup final is the traditional climax15 of the English football season, a grand day out for fans of the two teams, and a global sporting event with an audience of millions. But football has changed and the FA Cup is no longer what it used to be. Far more glory and money now goes to the winners of the English Premier16 League. In comparison, the FA Cup seems a parochial affair, and something of anti-climax, even to the winners.

Two Indian child stars of the Oscar winning film Slum Dog Millionaire have been offered new homes to replace those demolished17 earlier this month. As part of a slam clearance18 program by the city authorities in Mumbai, the offer has been approved by the chief minister of the local state government, which is run by the Congress Party. A Congress official said it was a reward for the way Azharuddin Ismail and Rubina Ali had done the country proud by their film roles. The cost of the house is being met by the Mumbai Congress Party.

Seven married priests who were expelled from the Catholic Church for failing to obey the law of celibacy19 have been ordained20 in the Kenyan city of Kisumu. The Ecumenical Catholic Church which ordained the men had been at loggerheads with the Vatican over the issue of married priests. A BBC correspondent in Kenya says the move is evidence that many Catholics in Africa are willing to embrace less traditional practices.

巴基斯坦军方称其重新从塔利班好战分子手中夺回斯瓦特河谷地区最大城镇的控制权。军方发言人Athar Abbas将军表示,Mingora现在已处于军方控制下。但是,士兵在城镇外围仍然遭遇抵抗。他说,下一步将是平民政府重新建立地方服务设施,这样居民将会重返家园。Humphrey Hawksley报道。

巴基斯坦军队正在看守几乎荒废的Mingora城中心,并开始实行逐条街道的巡逻活动,保障社区安全,并对房屋进行搜索找寻被困人员。郊区仍有战斗发生,军队发言人Athar Abbas强调说,从塔利班分子手中重新夺回该城市应该被视为漫长的重建过程的一部分。自从一个多月之前斯瓦特河谷地区开始军事行动,已有大约250万人逃离家乡。

德国总理安格拉·梅克尔(Angela Merkel)告诉汽车制造商Opel的新主人,他们面临着艰难的决定。政府安排了一笔交易来挽救处于困境的美国汽车制造商通用汽车的欧洲运营。通用设在德国的公司为Opel,在英国是Vauxhall。Opel由俄罗斯Sberbank银行支持的加拿大公司马格纳收购。这笔交易保护了德国的四个Opel工厂,但是也会产生2500个工作岗位。对于欧洲范围内的就业机会和分公司的未来还存在疑问。默克尔称奥巴马总统在谈判中起到了帮助作用。

由于交易本身的复杂性,谈判实际上是对跨大西洋关系的考验。昨天,我和美国总统通话,交换了意见,我们同意应该尽最大努力成功地完成这个复杂的任务。

巴黎中心城一家高档珠宝商店价值800万美元的珠宝被盗。警方称,抢劫发生在中午发生在凡都姆广场Ritz Hotel附近的肖邦专卖店。Alasdair Sandford 报道。

抢劫事件发生的过程目前并不清楚,但是据法国电台报道抢劫为一名武装男子所谓。珠宝店现在已经关闭,没有任何迹象表明是由外部闯入。肖邦珠宝店在全世界都有分店,为社会名流,尤其是奥斯卡明星和嘎纳电影节明星制作手表和珠宝。去年12月份,盗贼在巴黎香榭丽舍附近实施了法国有史以来最大的盗窃活动,盗走价值1.2亿美元的存货。

英国主要反对党保守党领袖David Cameron称警方应该考虑起诉卷入报销丑闻的议员。在过去的几周之内,报纸详细披露了英国议员过度报销丑闻,导致人们呼吁报销体系重组。由于此次披露事件,13名议员承诺推出下期议会选举。

BBC世界新闻。

意大利总理西尔维奥·贝鲁斯科尼成功地禁止了其在新年前夕派对上的尴尬照片的公布。据说,照片中包含一些女子的半裸形象。据称,其中一个女孩是18岁女模莱蒂齐亚,目前是人们对72岁的贝鲁斯科尼推测的焦点。

在应高足球比赛本赛季决赛中,切尔西赢得足总杯冠军。他们在温布利体育馆以2:1战胜埃弗顿。埃弗顿在开场前30秒钟先进一球。Nicholas Walton报道。

足总杯决赛是英国足球赛季的传统高潮,对两队的球迷来说是重大的一天,是拥有数百万观众的全球性体育赛事。但是足球已经发生了变化,足总杯也不再像过去那样。更多的荣誉和奖金给予了英超联赛的冠军获得者。相比之下,足总杯看上去只是地方性的赛事,逐渐受到冷落,即使是冠军。

奥斯卡获奖影片《贫民窟的百万富翁》中的两名印度童星本月初获赠新家来代替以前的旧房。作为孟买官方清理平民窟项目的一部分,该住房赠送活动获得了当地政府部长的批准。一名国会官员称,这是为了奖励Azharuddin Ismail和Rubina Ali在影片中扮演的角色为印度赢得了荣誉。房屋的费用由孟买国会党支付。

七名由于结婚而违背了独身条令而被驱逐出天主教堂定牧师在肯尼亚的Kisumu被委任神职。驱逐这七人的Ecumenical天柱教堂目前正与梵蒂冈方面就此事进行交涉。BBC驻肯尼亚记者称,这表明非洲许多天主教徒不愿遵守很多传统惯例。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
4 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
5 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
6 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
7 brokered 34fcdb092f2087d98b80df4eb18bd6e1     
adj.由权力经纪人安排(或控制)的v.做掮客(或中人等)( broker的过去式和过去分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • a peace plan brokered by the UN 由联合国出面协商的和平计划
  • Your husband brokered the deal to go in, transfrer the assets and get our man out. 你丈夫后来插了一脚,把生意都抢了过去,我们的人也被挤了出来。 来自电影对白
8 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
9 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
10 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
11 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
12 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
13 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
14 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
15 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
16 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
17 demolished 3baad413d6d10093a39e09955dfbdfcb     
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
  • They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。
18 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
19 celibacy ScpyR     
n.独身(主义)
参考例句:
  • People in some religious orders take a vow of celibacy. 有些宗教修会的人发誓不结婚。
  • The concept of celibacy carries connotations of asceticism and religious fervor. 修道者的独身观念含有禁欲与宗教热情之意。
20 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴