英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 塞拉亚推迟回国计划

时间:2020-09-16 09:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The newly installed government in Honduras has rejected international calls to reinstate the deposed1 President Manuel Zelaya who says he will return home at the weekend after being rejected from the country in a coup2 last Sunday. It said Mr. Zelaya would be arrested for treason despite a warning that Honduras will be expelled from the Organization of American States. James Coomarasamy reports from Washington.

Manuel Zelaya's decision to postpone3 his return home was taken after a series of late-night meetings in Washington. They resulted in an ultimatum4 from the Organization of American States to the Honduran interim5 authorities: restore the elected president power or face expulsion from the organization. The Obama administration, which has condemned6 Mr. Zelaya's removal, says the ousted7 leader has taken a wise decision. A senior official said it was important that a diplomatic solution was explored before he returned to Honduras.

The defeated presidential candidate in Iran says he considers the new government of President Mahamoud Ahamadenajad to be illegitimate. Mir-Hossein Mousavi broke his silence about the situation in Iran in a statement on his website having said nothing for a week. Jenny Norton reports.

In his most defiant8 statement so far, Mir-Hossein Mousavi has made it clear that he is not giving up the fight. In fact, he appears to be taking it to a new level. Dismissing the election as rigged, Mr. Mousavi said Iran now had a government which had lost the trust of its own people and was dependent on military force alone. He called on the authorities to release all those detained in the post-election protests and said all restrictions9 on freedom of speech in the media must be lifted. It was time, he said, for Iran to go back to its roots, to remember the constitution and to respect the law.

The British government says it's checking reports that the Iranian authorities have released another Iranian member staff of the British embassy in Teheran who is being held for alleged10 involvements in the post-election violence. Two were freed earlier on Wednesday. Five others and the original non-arrested were released early this week.

Michael Jackson's family have issued a statement scotching12 the widespread rumors14 about the pop star's funeral. And in another move, Michael Jackson's will has been filed in a Los Angles court showing that he nominated his mother Catherin Jackson as legal guardian15 to his children in the event of his death. Peter Bowes reports from Los Angeles.

The Jackson family's statement says contrary to previous news reports, there will be no public or private viewing in Neverland. Instead, the statement says plans are under way regarding a public memorial service for Michael Jackson. The family says details will be released shortly. The last few days has seen more rumor13 and speculation16 regarding the singer's final resting place than hard facts. The family says it's now hired a public relations company to speak on its behalf. That was Peter Bowes.

French officials have gone back on an announcement that a flight recorder from the Airbus that crashed off Comoros in the Indian Ocean had been recovered. The French government which is being involved in the research said the signals detected in fact came from distress17 beacons18 from the Yemeni plane which came down earlier on Tuesday.

The best-known member of the British gang that forces a zeal19 years ago carried out what became known as the Great Train Robbery has been refused parole. The Justice Secretary Jack11 Straw said Ronnie Biggs who spent decades in Brazil while on a run from prison was wholly unrepentant and must stay in jail. Biggs is 79 and seriously ill and a parole board had recommended his release. His son Michael condemned the decision.

"The hospital has now confirmed to me that due to his poor health, he runs a risk of dying if his body does not react quickly to the current treatments. My father has now served eight years in prison and has done the same time inside as the other train robbers. He has done a great deal more years than many murderers, pedophiles and psychopaths. "

A senior Palestinian Muslim cleric has called on Muslims to go to Jerusalem reversing his previous ban on such visits. Sheikh Tayseer al-Timimi said Muslims should make pilgrimage to Jerusalem, Islam's third holiest city. He said it reboots the Palestinian economy. Until now, Palestinian religious leaders have issued edicts banning Muslims from Jerusalem on the ground that will earn support to Israel's control of the city.

One of the America's best-known character actors Karl Malden has died in California. He was 97. Malden who first made his name in the theater won an Oscar in 1952 for his performance in A Streetcar Named Desire. He was also nominated for an academy award for On The Waterfront. Later he gained prominence20 playing a veteran policeman in a television series "The Streets of San Francisco".

上周日被驱逐出境的洪都拉斯总统塞拉亚称其本周末将回国,新成立政府拒绝国际社会要求恢复其总统职位的要求。新政府称,如果塞拉亚回国将以叛国罪被逮捕,尽管面临警告,如果这样,洪都拉斯将被驱逐出美洲国际组织。James Coomarasamy在华盛顿报道。

在华盛顿举行了一系列深夜会议之后,塞拉亚决定推迟其回国计划。他们最后决定由美洲国际组织向洪都拉斯临时政府发出最后通牒:恢复当选总统的权利或者被从该组织驱逐。奥巴马政府对塞拉亚被驱逐事件表示强烈谴责,他们说,这位被推翻的总统做出了明智的决定。一位高级官员称,在塞拉亚回国之前作出外交解决方案非常重要。

伊朗大选中失败的候选人穆萨维称,他认为总统艾哈迈迪-内贾德的新政府是非法的。穆萨维在其个人网站上一周之内没有发表任何消息,这次打破沉寂,发表了一篇声明讲述目前的形势。Jenny Norton报道。

在目前为止最具挑衅性的声明中,穆萨维表明他不会放弃战斗。实际上,似乎他已将战斗提升到一个新的水平。穆萨维认为选举是非法的,他说,现在的伊朗政府已经失去了人民的信任,仅仅依靠军队行动。他要求政府释放所有大选过后的抗议活动中被拘留者,对媒体言论自由的限制必须消除。他说,现在是时候让伊朗脚踏实地,记住宪法,尊重法律。

英国政府称其正在检查相关报告,此前英国驻德黑兰大使馆工作人员被指控参与大选后暴力事件而被捕,周三两人获取自由,现在伊朗政府已将另外一人释放。本周初,另外五人和原来没有被捕的人被释放。

迈克尔·杰克逊的家人发表声明,澄清以前广为流传的关于杰克逊葬礼的谣言。另外,迈克尔·杰克逊的遗嘱被递交到洛杉矶法庭,遗嘱显示,杰克逊指明由他的母亲凯瑟琳·杰克逊为三个孩子的合法监护人。Peter Bowes在洛杉矶报道。

杰克逊一家的声明称,与此前的新闻报道不同,他们不会在梦幻庄园举行公开或私人瞻仰活动。相反,他们正在计划为迈克尔·杰克逊筹划一个公众纪念仪式。杰克逊的家人说,仪式的细节会在稍后公布。最近几天的流言更多的提到这位流行巨星最后的修养场所而不是尊重事实。其家人说,他们已经聘请了公关公司来代表他们发言。我是Peter Bowes。

法国官员对此前称其已经找到在印度洋科摩罗岛坠毁的飞机飞行记录器的公告进行澄清。法国政府参与了研究,他们说,检测到的信号实际上来自本周二早上失踪的也门飞机的灯塔。

英国最著名的犯罪团伙成员,制造了著名的火车大劫案的罪犯被拒绝假释。英国司法大臣杰克·斯特劳称,Ronnie Biggs从监狱潜逃,在巴西流亡了几十年,现在还是毫无悔改之意,必须继续将其投入监狱。Biggs今年79岁,而且身患重病,假释委员会建议将其释放。他的儿子迈克尔谴责该决定。

“医院方面已经向我正式,由于他的健康状况糟糕,如果他的身体对现在的治疗没有迅速反应的话,他将有死亡的危险。我父亲已经在监狱服刑八年,和其他或者抢劫犯一样。他的时间比许多谋杀犯,恋童癖者和精神病患者都多。”

一位巴勒斯坦穆斯林高级牧师呼吁穆斯林继续前往耶路撒冷,推翻了此前他对这类游览的限制。Sheikh Tayseer al-Timimi说,穆斯林应该向伊斯兰世界第三大神圣的城市——耶路撒冷进行朝拜。他说,这样可以充真巴勒斯坦的经济。此前,巴勒斯坦宗教领袖一直发布公告,禁止来自耶路撒冷的穆斯林你,认为这样会为以色列控制该城市获取支持。

美国最著名的演员之一卡尔·马登在加利福尼亚去世,享年97岁。马登因在《欲望号街车》中的表演而获得1952年奥斯卡大奖,那时候开始出名。他还因《码头风云》获得奥斯卡金像奖提名。随后,在警匪片《在旧金山的街道上》扮演老练的警察而取得了突出成就。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
4 ultimatum qKqz7     
n.最后通牒
参考例句:
  • This time the proposal was couched as an ultimatum.这一次该提议是以最后通牒的形式提出来的。
  • The cabinet met today to discuss how to respond to the ultimatum.内阁今天开会商量如何应对这道最后通牒。
5 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
6 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
7 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
8 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
9 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
10 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
11 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
12 scotching 9eba0c17781e51980a2ba3a0fea86281     
n.琢石,擦伤v.阻止( scotch的现在分词 );制止(车轮)转动;弄伤;镇压
参考例句:
13 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
14 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
15 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
16 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
17 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
18 beacons dfb02f84b16e33c347ba417c44745ea7     
灯塔( beacon的名词复数 ); 烽火; 指路明灯; 无线电台或发射台
参考例句:
  • A chain of beacons was lit across the region. 整个地区点起了一系列灯塔。
  • Lighthouse and beacons flash at night. 晚上灯塔与信号台闪着光。
19 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
20 prominence a0Mzw     
n.突出;显著;杰出;重要
参考例句:
  • He came to prominence during the World Cup in Italy.他在意大利的世界杯赛中声名鹊起。
  • This young fashion designer is rising to prominence.这位年轻的时装设计师的声望越来越高。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴