英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 西班牙欲放宽堕胎法令引发大规模示威

时间:2020-10-14 07:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hundreds of thousands of people are taking part in a protest in central Madrid against plans to liberalize Spain’s abortion1 law. Several dozen legislators from the main centre-right opposition2 party join the demonstration3, which is backed by Roman Catholic bishops4. The socialist5 government is proposing allowing abortion on demand in the first 14 weeks of pregnancy6. Girls from the age of 16 would also be able to terminate pregnancies7 without parental8 consent. One of the organizers of demonstration, Liana Marso, said abortion wasn’t in women’s best interests.

“The government is trying to sell us the idea of abortion being a right for women. But killing9 babies can never be a right. I would like all women to realize that they are lying to us when they say we are going to be more free if we can have an abortion. We are just going to be prisoners of our own consciences.”

Tens of thousands of Pakistani soldiers backed by tanks and artillery10 have begun an offensive against al-Qaeda and Taliban strongholds in South Waziristan, close to the Afghan border. They are reported to be meeting fierce resistance. Shoaib Hasan sent this report from South Waziristan.

The screw’s upturning in what appears to be the toughest deaths yet faced by the Pakistan military in its war against the Taliban. Dozens have been killed in the first day of fighting so far. Local officials say the Taliban have entrenched11 themselves and are defending every inch of their territory. But the army is also pushing hard and air power is likely to play a decisive role. The fighting has made it almost impossible for locals to flee South Waziristan. Those who managed to escape say they walked for over 24 hours to get out.

Two Brazilian policemen were killed when their helicopter came under fire as they responded to an outbreak of violence in a shanty12 town in the city of Rio de Janeiro. The pilot managed to land, but the helicopter then exploded in flames, trapping the two policemen. Jerry Duffield reports.

The police helicopter is believed to have crashed after the pilot was struck in the leg by a bullet and attempted to make an emergency landing on a football ground. The helicopter burst into flames and television pictures from the scene show the smoldering13 remains14 of the wreckage15. The authorities in Rio were not able to confirm if this was the first time that one of their helicopters had been brought down by gunfire. The attack followed an outbreak of fighting between rival gangs in a shanty town in the north of the city, in which at least three alleged16 drug traffickers were reported to have been killed.

The West African regional group ECOWAS has agreed to impose an arms embargo17 on Guinea because of what is described as atrocities18 committed by the military government. The correspondents say Guineans had hoped for tougher sanctions and the embargo was the weakest measure ECOWAS could agree on. A communiqué issued at the summit in Nigeria condemned19 an incident last month in which Guinean troops opened fire on an opposition rally.

Reports from Iran say the authorities have released on bail20 an Iranian Canadian journalist Maziar Bahari, who was arrested after the disputed presidential election. The news was announced by the semi-official Iranian news agency ILNA, but hasn’t been confirmed. Mr. Bahari, a film maker21 and reporter who worked for the American magazine Newsweek, was detained in June in the capital Tehran. Canada has repeatedly asked for his release.

The chairman of the US Senate Foreign Relations Committee John Kerry has said that with the political crisis in Afghanistan getting worse, it would be irresponsible to send more US troops. From Washington, Imtiaz Tyab reports.

Speaking from the Afghan capital to an American broadcaster, Senator John Kerry cautioned President Obama against raising troop levels in Afghanistan. Mr. Kerry said it would be entirely22 irresponsible to commit more troops to the country until its election crisis was resolved and the US knew exactly what kind of Afghan government it was working with. The Massachusetts Senator’s comments come at a time when the Afghan President Hamid Karzai resisted international pressure to accept fraud rulings that could force him into a runoff with his main rival, Abdullah Abdullah.

The Iraqi government spokesman has accused Britain of trying to deport23 failed asylum24 seekers to Iraq without verifying their identities. The spokesman said Iraq had refused to admit all but ten of the 44 people flown to Baghdad on Friday because of doubts that they were Iraqi. Those rejected were returned to Britain, where they’re being held in a detention25 centre.

The United States Special Envoy26 for Climate Change Todd Stern has warned that, in his words, it is certainly possible there won’t be a deal at the Copenhagen Climate Change Summit in December. In a television interview in Britain, Mr. Stern said progress towards a deal had been far too slow, and emerging economies such as India, China and Brazil needed to do more.

数十万人参加了马德里中部的抗议活动,反对放宽西班牙堕胎法的计划。主要右翼联盟反对党派的几十名立法者也参加了由罗马天主教主教支持的示威活动。西班牙社会主义政府提议允许怀孕14周之前进行堕胎。16岁以上女孩可以未经父母允许终止怀孕。示威活动的组织者之一,Liana Marso称,堕胎并不利于女性的最佳利益。

“政府试图向我们兜售这种理念:堕胎是女性的权利。但是杀害婴儿向来都不是一项权利。我希望所有女性都能意识到,政府说如果我们能够堕胎,我们就能更加自由的时候,他们是说谎。我们将会成为自己良心的囚犯。”

数十万巴基斯坦士兵在坦克和大炮的支持下开始对阿富汗边境附近瓦齐里斯坦南部的基地组织和塔利班分子堡垒发动进攻。据报道,他们遭遇了顽强的反抗。Shoaib Hasan从瓦齐里斯坦南部发回报道。

在巴基斯坦军方对抗塔利班分子的最为残酷的伤亡事件中,形势越来越紧张。目前为止,在第一天的战斗中已有数十人死亡。当地官员称,塔利班分子防守坚固,正在努力保卫他们的每一寸领土。但是军队也在艰难地将战事推进,空中力量可能会发挥决定性作用。紧张的战斗使当地居民几乎不可能逃离瓦齐里斯坦南部。得以逃脱的人表示,他们步行了超过24小时才冲出战争圈。

在应对里约热内卢一个棚户区的突发暴力事件时,警方直升飞机着火,两名警察遇难。飞行员成功着陆,但是直升飞机突然着火,两名警察被困。Jerry Duffield报道。

据称,飞行员腿部被子弹击中之后,飞机发生碰撞,飞行员试图在足球场紧急迫降。随后直升机着火,来自现场的电视画面显示残骸仍然在燃烧。里约热内卢警方不能确认之是不是首次直升飞机因枪火而坠落。这次袭击之前,里约热内卢北部一个棚户区犯罪团伙之间发生冲突,据报道,已有三名毒品走私嫌疑人丧生。

由于几内亚军事政府实施的暴行,西非区域性组织ECOWAS(西非国家经济共同体)同意对几内亚实行武器禁运。记者表示,几内亚人希望能够采取更严厉的制裁,禁运是ECOWAS能够赞同的最为微弱的措施。在尼日利亚峰会上发表的公报对上月几内亚军队在反对集会上开枪的行为表示谴责。

来自伊朗的报道称,政府已假释在有争议的总统选举后被捕的伊朗加拿大记者Maziar Bahari。这条新闻由半官方的伊朗新闻机构ILNA发布,但是尚未得到证实。Bahari是美国新闻周刊的摄影师和记者,于六月份在德黑兰被捕。加拿大一直要求将其释放。

美国参议院外交关系委员会主席John Kerry表示,由于阿富汗的政治危机日益恶化,向阿富汗派遣更多军队是不负责任的。华盛顿,Imtiaz Tyab报道。

从阿富汗首都向美国播音员讲话时,John Kerry参议员警告奥巴马总统不要增加驻阿富汗美军。John Kerry说,现在向阿富汗增派更多军队是完全不负责任的行为,除非其选举危机已经解决,美国政府完全知晓将与什么样的政府合作。这位马萨诸塞州参议院发表评论之际,阿富汗总统卡尔扎伊拒绝国际社会要求其接受欺诈裁决,与主要竞争对手阿卜杜拉进行最后决定性竞选的压力。

伊拉克政府发言人谴责英国未核实身份就将收容未遂的伊拉克人驱逐。这位发言人称,周五,伊拉克决绝 接受被遣往巴格达的所有44人,除了10人以外,因为他们怀疑他们是否伊拉克人。被决绝入境者返回英国,目前被收留在拘留中心。

美国气候变化特使Todd Stern警告称,在今年12月份的哥本哈根气候变化峰会上,可能不会达成协议。在英国的电视采访中, Stern称,距离达成协议的进展太过缓慢,新兴经济体,例如印度,中国和巴西应该采取更多措施。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
4 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
5 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
6 pregnancy lPwxP     
n.怀孕,怀孕期
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
7 pregnancies 2fedeb45162c233ee9e28d81888a2d2c     
怀孕,妊娠( pregnancy的名词复数 )
参考例句:
  • Since the wartime population needed replenishment, pregnancies were a good sign. 最后一桩倒不失为好现象,战时人口正该补充。
  • She's had three pregnancies in four years. 她在四年中怀孕叁次。
8 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
11 entrenched MtGzk8     
adj.确立的,不容易改的(风俗习惯)
参考例句:
  • Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising.电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。
  • If the enemy dares to attack us in these entrenched positions,we will make short work of them.如果敌人胆敢进攻我们固守的阵地,我们就消灭他们。
12 shanty BEJzn     
n.小屋,棚屋;船工号子
参考例句:
  • His childhood was spent in a shanty.他的童年是在一个简陋小屋里度过的。
  • I want to quit this shanty.我想离开这烂房子。
13 smoldering e8630fc937f347478071b5257ae5f3a3     
v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的现在分词 )
参考例句:
  • The mat was smoldering where the burning log had fallen. 燃烧的木棒落下的地方垫子慢慢燃烧起来。 来自辞典例句
  • The wood was smoldering in the fireplace. 木柴在壁炉中闷烧。 来自辞典例句
14 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
15 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
16 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
17 embargo OqixW     
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
参考例句:
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
18 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
19 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
20 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
21 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
22 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
23 deport aw2x6     
vt.驱逐出境
参考例句:
  • We deport aliens who slip across our borders.我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。
  • More than 240 England football fans are being deported from Italy following riots last night.昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。
24 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
25 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
26 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴