英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 北威州失利默克尔政府面临难题

时间:2021-01-27 09:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States Attorney General Eric Holder1 has said the Pakistani Taliban were behind the attempted car bombing in Times Square in New York last week. He said the US had evidence that the militant2 group had recruited a Pakistani-born American citizen Faisal Shahzad. Aleem Maqbool has more.

Now the American Attorney General says there’s proof of Pakistani Taliban involvement, it will ratchet up the pressure on Islamabad. US officials want the Pakistani army to decisively deal with the tribal3 region of North Waziristan which borders Afghanistan. It is a stronghold of the Taliban, a place where they've also given a safe haven4 to Al-Qaeda and the area where Faisal Shahzad is reported to have trained. There're small-scaled Pakistani military operations there and frequent US air strikes have killed scores of Taliban operatives in the region, a reason given for the Taliban who’d want to attack America.

Security officials in Pakistan say a man has been arrested at Karachi airport after batteries and an electric circuit were found in his shoes. The suspect who said to be a Pakistani citizen was detained as he tried to board a fight to Oman. Airport security official said he had been checked manually after setting off an alarm.

European Union finance ministers have been meeting in Brussels to discuss measures to prevent the Greek debt crisis from spreading to other countries using the euro currency. They are expected to allow eurozone countries to access an eighty-billion-dollar emergency fund, but a loan guarantee scheme has been opposed by Britain. As our economics editor Stephanie Flanders reports, the financial markets in Asia and in Europe will be paying close attention to the Brussels Talks.

Eurozone governments have often seen several steps behind the markets in responding to the situation in Greece. The amounts of delay have raised the cost, not just for Greece, but for other countries like Portugal and Spain and the banks that have lent them money. Now the states have been raised once again and officials today have just a few hours to rewrite the rules of the eurozone and show investors5 they have both the cash and the will to stand by their members.

Coalition6 partners of the German Chancellor7 Angela Merkel have failed to retain their majority in regional elections in the state of North Rhine-Westphalia. During the campaign, Mrs Merkel faced widespread criticism for agreeing to support the EU rescue package for Greece. Steve Rosenberg reports from Berlin.

Only a few months ago, Angela Merkel seemed at the pinnacle8 of power, reelected Chancellor and with the centre-right coalition she’d been campaigning for. But now, the leader who has been nicknamed "Iron Angie" is suddenly looking much weaker. It's only one regional election, but it matters, because defeat here deprived the Chancellor of a majority in the Upper House of the German Parliament. And without that, she’ll find it much harder to push through the national legislation she's planned by tax cuts and health service reform.

The biggest party in the new British Parliament, the Conservatives, say they have heard good discussions with the Liberal Democratic Party about forming a governing coalition, following Thursday's inconclusive election. A senior conservative figure said ensuring economic stability and reducing the budget deficit9 would be a central part of any agreement. The Prime Minister Gordon Brown has said his Labour Party is also open to a coalition deal.

The United States has warned Israel and the Palestinians not to do anything to undermine the newly resumed Middle East peace talks which were suspended in December 2008. A State Department spokesman Philip Crowley said that if either party seriously undermined the trust, they'd be held accountable. The indirect talks have been mediated10 by President Obama's Middle East envoy11 George Mitchell.

Football and Chelsea are English Champions for the first time since 2006. In the final round of matches in the Premier12 League, Chelsea thrashed Wigan eight-nil to finish one point ahead of their nearest rivals Manchester United. Chelsea manager Carlo Ancelotti could now beat his predecessor13 José Mourinho's achievements and win both a league and FA Cup trophies14.Chelsea's Didier Drogba who scored a hat-trick said it felt good to be back on top.

“There’s many ways to win, and we chose it as one way and we are winning and now we can lose at different way and still wining, so it's good, it's good because after a few years of frustration15 I think now we got what we want and what we deserve.”

In China, a man who's spent almost ten years in prison for murder has been cleared after his supposed victim was found alive and well. A court statement said Jiao Zuhai had had a fight with his neighbour who subsequently disappeared. He was charged when a headless decomposed16 body was found 18 months later. The misscarriage of justice came to light when the neighbour recently returned to his village.

美国司法部长埃里克·霍尔德(Eric Holder)表示,上周纽约时代广场汽车爆炸未遂事件由巴基斯坦塔利班分子幕后主使。他表示,美国有证据表明塔利班分子招募了巴基斯坦裔美国公民费萨尔·哈扎德(Faisal Shahzad)。Aleem Maqbool报道详细内容。

美国司法部长称已有证据表明巴基斯坦塔利班分子卷入该事件,伊斯兰堡方面承受的压力将不断增加。美国官员希望巴基斯坦军队果断地与阿富汗边境的北瓦齐里斯坦部落地区接洽。北瓦齐里斯坦是塔利班分子的堡垒,他们还经常在这里藏匿基地组织成员。而且据报道,费萨尔·哈扎德(Faisal Shahzad)就是在这里接受了训练。该地区经常发生小规模的巴基斯坦军事行动,美国空袭也击毙了几十名塔利班侦探,这成为塔利班分子图谋袭击美国的原因。

巴基斯坦安全官员表示,他们在卡拉奇机场发现一名男子鞋子内藏有电池和电线,立即将其逮捕。据称这名嫌疑人是巴基斯坦公民,试图登上飞往阿曼的航班时被拘留。机场安全官员表示,拉响警报之后,他们对这名男子进行了手动检查。

欧盟各国财长在布鲁塞尔举行会晤,讨论防止希腊债务危机扩散到欧元区其他国家的措施。预期他们将允许欧元区国家获得800亿美元的紧急基金,但是贷款担保机制遭遇英国反对。据我们的经济编辑Stephanie Flanders报道,亚洲和欧洲金融市场将密切关注布鲁塞尔会谈。

欧元区政府在回应希腊形势方面经常落后于市场几步。拖延的次数导致希腊,葡萄牙和西班牙等国以及向他们提供贷款的银行成本升高。现在,这些国家的借贷成本再次被提高。今天,官员们只有几个小时的时间来修改欧元区规则,向投资者表明他们有着足够的金钱和意愿来支持成员国。

德国总理默克尔领导的联盟在北威州的区域选举中未能获得大多数选票。由于支持欧盟对希腊的救助计划,默克尔在竞选活动中面临广泛的批评。 Steve Rosenberg 在柏林报道。

就在几个月之前,再次当选总理,以及她为之竞选的右翼联盟,默克尔似乎还处在权利的顶峰。但是现在,曾经被誉为“铁娘子”的默克尔看上去脆弱了很多。这仅仅是一次区域性选举,但是却非常重要,因为在该州落败意味着默克尔不能获得德国议会上院的大多数席位。在该州失败,她要推行削减税务和医疗改革的计划将更加困难。

英国新议会最大的政党保守党表示,周四没有结果的选举过后,他们与自民党就组成执政联盟进行了良好的讨论。保守党一名高级领袖表示,在任何协议中,确保经济稳定,削减预算赤字都将是重中之重。首相戈登·布朗表示,工党也接受组成联盟的协议。

美国警告以色列和巴勒斯坦不要作出任何损害重新恢复的中东和谈的行为。中东和平进程在2008年12月份进入停滞状态。国务院发言人Philip Crowley表示,如果任何一方严重损害了双方的信任,他们一定要为此承担责任。双方间接会谈由奥巴马总统中东特使米切尔进行斡旋。

自2006年已来,切尔西在首次成为英超冠军。在超级联赛的最后一轮比赛中,切尔西以8:0击败维根队,比最接近的对手曼联高出一分。切尔西切尔西主帅安切洛蒂(Carlo Ancelotti)现在已经超越了他的前任何塞·穆里尼奥(Jose Mourinho) 的成绩,赢得了联赛和足总杯的胜利。因帽子戏法得分的切尔西队员德罗巴说,重新成为冠军感觉很好。

“要获胜有许多方法,我们选择了现在这一种,我们赢了。我们可以以不同的方法输掉比赛,但是我们还是获胜了,所以感觉很好。我们之所以感觉很好是因为,经过几年的挫折之后,我认为,我们现在得到了我们想要的,得到了我们应得的。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
4 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
7 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
8 pinnacle A2Mzb     
n.尖塔,尖顶,山峰;(喻)顶峰
参考例句:
  • Now he is at the very pinnacle of his career.现在他正值事业中的顶峰时期。
  • It represents the pinnacle of intellectual capability.它代表了智能的顶峰。
9 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
10 mediated b901b5da5d438661bcf0228b9947a320     
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
11 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
12 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
13 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
14 trophies e5e690ffd5b76ced5606f229288652f6     
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖
参考例句:
  • His football trophies were prominently displayed in the kitchen. 他的足球奖杯陈列在厨房里显眼的位置。 来自《简明英汉词典》
  • The hunter kept the lion's skin and head as trophies. 这猎人保存狮子的皮和头作为纪念品。 来自《现代英汉综合大词典》
15 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
16 decomposed d6dafa7f02e02b23fd957d01ced03499     
已分解的,已腐烂的
参考例句:
  • A liquid is decomposed when an electric current passes through it. 当电流通过时,液体就分解。
  • Water can be resolved [decomposed] into hydrogen and oxygen. 水可分解为氢和氧。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴