英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 汇丰银行遭法国刑事调查

时间:2021-09-01 23:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A number of Palestinian groups have agreed to back a military move by Syrian government forces to try to drive Islamic State fighters out of a Palestinian refugee camp on the outskirts1 of Damascus. IS launched an assault on the Yarmouk Camp last week, and has since almost completely overrun it. The U.N. Secretary-General, Ban Ki-moon, has warned of a massacre2 in Yarmouk, which he described as the deepest circle of hell. The Palestinian Envoy3 to Damascus, Ahmad Majdalani, told the BBC the military action would be a joint4 operation with the Syrians.

“The operation will be conducted in cooperation between the Palestinian groups in Syria and the Syrian government, through a joint operation centre. The operation is to be done to regain5 control over the area step by step to protect the lives of civilian6 residents of the Camp and also to avoid the overall destruction of the Camp.”

The U.S. Vice7 President, Joe Biden, has given an upbeat assessment8 of Iraq's progress against the Islamic State. In the speech at the National Defence University in Washington, Mr. Biden said the group's momentum9 in Iraq had been halted, and its ability to massive manoeuvre10 had been degraded.

“With our assistance, Iraq has made significant progress in the battlefield. 8 months ago, ISIL was on the offensive everywhere in Iraq. No force in Iraq or Syria had proven capable of defeating ISIL head-on. But today in Iraq, ISIL has lost large areas it used to dominate. ISIL's momentum in Iraq has halted, and in many places, had been flat-out reversed.”

Mr. Biden acknowledged there's a still lifelong fight ahead, and urged Iraqi leaders not to lose the sense of political urgency that brought them to this point.

One of the world's biggest banks, the HSBC, has been placed under a formal criminal investigation11 in France over allegations that its Swiss subsidiary helped wealthy customers evade12 taxes. The London-based bank has been ordered to pay a one-billion-euro bail13 bond to cover potential fines. HSBC described the move as being without legal basis.

A statue of the British colonist14, Cecil Rhodes, has been removed from the University of Cape15 Town in South Africa following weeks of protests. Students said the 80-year-old monument was a symbol of institutional racism16. Mohammed Allie reports.

“Thousands of students, academics and members of the public cheered, chanted and applauded as the statue of Cecil John Rhodes was removed by a crane and hoisted17 onto a flat-bed truck from where it was taken to an undisclosed storage place for safekeeping. The removal of the statue is the combination of a month-long protest by students from the Rhodes Must Fall Campaign, which resulted in the University's 30-member Council voting unanimously in favour of its removal. Both the students and University authorities agree the next step is to look at appointing more senior black academic staff and transforming the curriculum to reflect the University's position as an African institution.”

BBC News.

One of the men being tipped as potential candidate to succeed Cuba's current President, Raul Castro, says he's ready to serve his country if the call comes. Speaking to the BBC in his first international interview, Gerardo Hernandez said President Obama had taken a brave decision to open up U.S. relations with Cuba. Mr. Hernandez was released by the U.S. in December after 16 years in prison on espionage18 charges.

Eurozone officials say Greece has 6 working days to present a revised list of economic reforms in order to secure another rescue bailout. The demand came as Greece said it had met a deadline to repay 450 million euros to the International Monetary19 Fund, one of the creditors20 of its international bailout. From Athens, Chris Morris reports.

“Greece's fulfilled its financial commitments today. But the situation is becoming rather desperate. There is precious little cash left in the national coffers. And if the government fails to procure21 a further funding soon, it will be in trouble. There are salaries and pensions to pay, and more debt repayments22 looming23. E.U. officials say there are 6 working days left, in which to reach an agreement on a new package of reforms to the Greek economy, before Eurozone finance ministers meet later this month. Only if Greece's creditors are satisfied will more money be released.”

Authorities in Haiti say they've located the bodies of more than 20 people who drowned when the boat they were traveling in was shipwrecked. A spokesman for the Civil Protection Directorate say the victims appear to have been migrants attempting to reach the neighbouring Turks and Caicos islands, but were forced to turn back by bad weather.

The United States says China is threatening regional stability by reclaiming24 land and building artificial islands in a disputed area of the South China Sea. A State Department spokesman said Washington was concerned that China might militarise outposts on the disputed land features.

多个巴勒斯坦组织同意支持叙利亚政府军的一个军事行动,该行动希望将IS武装分子从大马士革郊区一个巴勒斯坦难民营赶走。上周IS对耶尔穆克难民营发动了袭击,几乎彻底占领了那里。联合国秘书长潘基文警告称耶尔穆克可能发生大屠杀,他称之为最可怕的地狱。巴勒斯坦赴大马士革使者马达兰尼告诉BBC,这次军事行动将是和叙利亚进行的联合行动。

“这次行动将是巴勒斯坦驻叙利亚组织和叙利亚政府间的联合行动,通过一个联合行动中心来进行。这次行动的目的是一步步重新夺取对该地区的控制,从而保护难民营平民的生命安全,并避免难民营被彻底摧毁。”

美国副总统乔·拜登对伊拉克对IS的行动作出乐观估计,拜登在华盛顿国防大学发表演讲,他说该组织在伊拉克的势头已经被遏制,其进行大规模行动的能力已被削弱。

“在我们的帮助下,伊拉克在战场上取得重大进展。八个月前,IS组织在伊拉克各地都处于攻势,无论是伊拉克还是叙利亚都没有武装力量能打败IS。但如今在伊拉克,IS已经失掉所占领的大片地区。该组织在伊拉克的势头已经被遏制,而且在很多地方,局势都已被彻底扭转。”

拜登承认仍要进行漫长的战斗,并敦促伊拉克领袖不要失去政治紧迫感。

法国对全世界最大银行汇丰银行进行正式的刑事调查,据悉该行驻瑞士分行帮助富有客户逃税。这个总部在伦敦的银行已被下令支付10亿欧元的保释保证书,以应对可能的罚款。汇丰银行称此举完全没有法律依据。

经过数周的抗议,英国殖民者塞西尔·罗兹的塑像被从南非开普敦大学移走。学生们称这个有80年历史的塑像象征着种族主义制度化。穆罕默德·艾莉报道。

“看着塞西尔·约翰·罗兹的塑像被起重机移走并放入一辆平板卡车,数千名学生、学者和公众在喝彩、欢呼并鼓掌,塑像被运到一个秘密储存地保存。移走塑像这一结果是‘罗兹必须倒下运动’经过数月的抗议才实现的,该运动使得该校30名成员组成的委员会全体一致支持此举。无论是学生们还是大学当局都认为下一步将任命更多的黑人高级学术人员,并修改课程,使之反应该校作为非洲院校的地位。”

BBC新闻。

被认为将是古巴现任总统劳尔·卡斯特罗继任者的杰拉尔多·埃尔南德斯称一旦有需要,自己将准时准备为本国效力。他接受了BBC的采访,这是他首次接受国际采访,他说奥巴马总统做出了恢复与古巴关系的勇敢决定。去年12月埃尔南德斯被美国释放,他因间谍指控被囚禁了16年。

欧元区官员称希腊需要在6天后递交修改后的经济改革方案,才能获得下一笔纾困资金。希腊称已经到了向国际货币基金组织还款4.5亿欧元的最后期限,IMF是希腊的国际借贷者之一。克里斯·莫里斯在雅典报道。

“希腊今天已经兑现了其财政承诺,但局势变得越发紧迫。国库里的资金已经很少了,如果政府无法尽快获得下一步资金,就会遇到麻烦。因为有薪水、养老金要支付,还有更多债务要偿还。欧盟官员称还有6个工作日的事件,需要在这个时间内就希腊经济改革新一揽子方案达成协议,然后本月晚些时候欧元区财政们将举行会议,前提是希腊的债主们愿意提供更多借款。”

海地当局称已经找到乘船发生海难时的20多人的尸体,民防部门发言人称遇难者显然是希望抵达临近特克斯和凯科斯群岛的移民,但因为天气糟糕不得不折回。

美国称中国在有争议的南中国海上填海并建造人工岛屿,威胁了地区安全。国务院发言人称华盛顿担心中国可能会在争议海岛上建造军事前哨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
2 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
3 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
6 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
7 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
8 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
9 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
10 manoeuvre 4o4zbM     
n.策略,调动;v.用策略,调动
参考例句:
  • Her withdrawal from the contest was a tactical manoeuvre.她退出比赛是一个战术策略。
  • The clutter of ships had little room to manoeuvre.船只橫七竖八地挤在一起,几乎没有多少移动的空间。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
13 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
14 colonist TqQzK     
n.殖民者,移民
参考例句:
  • The indians often attacked the settlements of the colonist.印地安人经常袭击殖民者的定居点。
  • In the seventeenth century, the colonist here thatched their roofs with reeds and straw,just as they did in england.在17世纪,殖民者在这里用茅草盖屋,就像他们在英国做的一样。
15 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
16 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
17 hoisted d1dcc88c76ae7d9811db29181a2303df     
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一张高凳子。
  • The sailors hoisted the cargo onto the deck. 水手们把货物吊到甲板上。
18 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
19 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
20 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
21 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
22 repayments f8b697bfb3107d78e4b040d051ee8608     
偿还,报答,偿付的钱物( repayment的名词复数 )
参考例句:
  • The repayments of the loan are spread over 10 years. 贷款可在十年内分期偿还。
  • The repayments of the loan are spread over 25 years. 这笔贷款分摊二十五年偿还。
23 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
24 reclaiming 4b89b3418ec2ab3c547e204ac2c4a68e     
v.开拓( reclaim的现在分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • People here are reclaiming land from the sea. 这儿的人们正在填海拓地。 来自《简明英汉词典》
  • How could such a man need reclaiming? 这么一个了不起的人怎么还需要别人拯救呢? 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴