英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 瑞士伊朗核项目谈判继续进行

时间:2021-09-01 23:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Supporters of Muhammadu Buhari are celebrating his victory in the Nigerian presidential election. Mr. Buhari issued a statement thanking Nigerians for voting for him, but he urged his supporters not to harm opponents or destroy their property. Will Ross reports from Abuja.

“Finally, the long wait is over. The opposition's General Muhammadu Buhari has won this pivotal contest. His party says President Goodluck Jonathan has called to concede defeat. Never before has a sitting President lost an election, and it feels as though Nigeria has turned a corner. The outcome may be disputed by some, and there is still a fear of violence. But many Nigerians feel, for the first time, they have the power to vote out a government that's not performing well.”

The Turkish security forces have stormed a courthouse in Istanbul where a prosecutor1 was being held hostage by members of an outlawed2 Marxist group. The prosecutor was in charge of the inquiry3 into the death last year of a teenager, Berkin Elvan, who was hit by a teargas cannister during anti-government protests. Our correspondent, Salin Garrett, was outside the courthouse.

“The prosecutor who was held hostage for over 7 hours was taken seriously-wounded to hospital. The President made an announcement saying that he was shot three times in the head and he got two shots in the body. The Police Chief made an announcement after the operation ended, and he announced that the two militants4 who held the prosecutor hostage have been killed. He said the operation started once they heard gunshot, a gunshot being fired in the prosecutor's room, although the negotiations5 were being held.”

International talks in Switzerland on Iran's nuclear program are to continue beyond a self-imposed midnight deadline. The U.S. State Department says several difficult issues remained, but enough progress have been made to merit going-on into Wednesday. Barbara Plett Usher6 reports from Lausanne.

“The foreign ministers have huddled7 in meetings all day. A senior State Department official said they were making progress. They are trying to reach a framework agreement, setting out the political parameters8 of a deal, which would be used as a guideline for technical experts to work out the practical details. Despite 18 months of negotiations, disputes have persisted on key issues, such as limits to Iran's nuclear research program, the timing9 and scope at which sanctions would be lifted, and what would happen to Iran's stockpiles of enriched uranium.”

The Vatican has defended the appointment this month of a bishop10 in Chile, who's been accused of covering up sex abuse by a priest. A spokesman said Bishop Juan Barros's record had been carefully examined, and there was no objective reason to prevent his ordination11. Noisy protests were staged inside the church during his ordination ceremony.

World news from the BBC.

Iraqi government forces say they've made significant gains in their battle to drive Islamic State fighters out of the city Tikrit. The Prime Minister, Haider al-abadi, was quoted as saying that it had been liberated12 after the army and its militia13 allies captured a complex of government buildings. But reports from the city itself suggest that the fighting is continuing. Mike Wooldridge looks at the Iraqi bid to recapture the city.

“The military challenge of recapturing Tikrit intensified14 as they moved towards it over the past month. And there were increasing reports that the IS militants have planted hundreds of booby trap explosives in and around the city. Then it's been complicated politics over Iranian-backed Shiite paramilitary groups supporting the Iraqi government forces. These groups suspended their operations when Iraqi Prime Minister requested the help of U.S. airstrikes last week. Such controversies15 may now have been overtaken on the ground, if the government's triumphal pronouncements today are taken a faith value.”

The United States has made a formal promise to cut its greenhouse gas emissions16 by up to 28% over the next decade compared with 2005. The pledge is part of the process designed by the U.N. to help strike a worldwide deal on global warming at a summit in Paris in December. The European Union has made similar commitments to cut its carbon pollution, while China has given informal commitments.

Some news just in. The Turkish prosecutor who was taken hostage by far-left militants has died of his injuries. He was shot several times during an operation by the security forces to relieve a day-long siege at a courthouse in Istanbul.

The South African comedian17, Trevor Noah, named as the new host of the popular American TV program, the Daily Show, is being heavily criticized on social media for making controversial jokes. In Tweets posted over several years, he's targeted women, Jews and victims of Ebola.

穆罕默杜·布哈里的支持者庆祝他赢得尼日利亚总统选举,布哈里发表声明感谢尼日利亚人投票支持他,但他敦促支持者们不要伤害反对者或毁坏他们的财产。威尔·罗斯在阿布贾报道。

“最终等到了结果,在野党穆罕默杜·布哈里将军赢得这场关键的角逐,他的党派称总统古德勒克·乔纳森已经承认失败。过去从未有在位总统输掉选举的,尼日利亚好像进入一个转折。这个结果可能招致一些人的争议,人们仍担心会出现暴力。但很多尼日利亚人第一次感到自己有力量通过投票排除掉表现不佳的政府。”

土耳其安全部队冲入伊斯坦布尔一个法院,一名检察官被非法的马克思主义组织劫持在这里。这名检察官负责调查去年少年贝尔金·埃尔万死亡一案,他在反政府抗议中被催泪瓦斯罐击中而身亡。记者加勒特在法院外报道。

“这名被劫持7天的检察官已因重伤被送往医院,总统发表声明称这名检察官头部中弹三次,身体中弹两次。警察局长在这次行动结束后发表声明,宣布劫持这名检察官的两名武装分子已经被击毙。他说他们一听到枪声就开始了行动,那次枪声是从检察官的房间传出的,尽管当时仍在协商中。”

在瑞士就伊朗核项目而进行的国际谈判将在自定的午夜最后期限后继续进行,美国国务院称仍存在几个难题,但已经取得了足够的进展,足以让协商持续到周三。芭芭拉·皮莱特·亚瑟在洛桑市报道。

“外长们一整天都聚在一起开会,国务院一名高级官员称已经取得进展。他们在努力达成一个框架协议,为一个协议制定政治范围,这将被用来指导技术专家们制定可行的细节。尽管已经进行了18个月的协商,但很多关键问题仍存在争议,比如对伊朗核研究项目的限制,取消制裁的时间和范围,以及如何处理伊朗储备的浓缩铀。”

梵蒂冈为本月智利一名主教的任命工作进行辩护,这名主教被控掩盖一名牧师的性侵罪。发言人称已经仔细审核过主教胡安·巴罗斯的档案,不存在任何阻碍这这次任命工作的因素。在他神职授任仪式举行期间,教堂外举行了吵闹的抗议活动。

BBC世界新闻。

伊拉克政府军称在将IS武装分子驱逐出提克里特的战斗中取得重大进展,总理阿巴迪称在部队和民兵联盟夺取一个政府大院后,该市就解放了。但来自该市的报道称战斗仍在继续,麦克·伍德里奇在伊拉克报道。

“在过去一个月军队向提克里特挺进的过程中,重夺该市的军事挑战也在加大。有越来越多的报道称IS武装在该市内外安置了很多诡雷炸药,同时就伊朗支持下的什叶派准军事组织问题上出现了复杂的政治局面,该民兵组织负责支持伊拉克政府军。在伊朗总理上周请求美国空袭帮助时,这些组织就暂停了其行动。如果政府今天的获胜声明内容确实属实,此类争议现在可能已经被平息。”

美国政治承诺,与2005年相比,未来十年的温室气体排放量将减少28%。该承诺是联合国指定计划的一部分,希望以此在12月的巴黎峰会上就全球变暖达成全球协议。欧盟也做出减少二氧化碳污染的类似承诺,中国则做出非正式的承诺。

最新消息,被极端左翼武装分子劫持的土耳其检察官已经因伤势过重死亡。安全部队为解除伊斯坦布尔法院持续一天的包围而采取行动,这名检察官在行动中中弹数次。

被任命为美国流行电视节目《每日秀》新主持人的南非喜剧明星特雷弗·诺亚因讲有争议的笑话而遭到社交媒体上的严厉批评,过去几年他在推特上发表的言论曾涉及妇女、犹太人和埃博拉受害者。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
2 outlawed e2d1385a121c74347f32d0eb4aa15b54     
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Most states have outlawed the use of marijuana. 大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
  • I hope the sale of tobacco will be outlawed someday. 我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
3 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
6 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
7 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
8 parameters 166e64f6c3677d0c513901242a3e702d     
因素,特征; 界限; (限定性的)因素( parameter的名词复数 ); 参量; 参项; 决定因素
参考例句:
  • We have to work within the parameters of time. 我们的工作受时间所限。
  • See parameters.cpp for a compilable example. This is part of the Spirit distribution. 可编译例子见parameters.cpp.这是Spirit分发包的组成部分。
9 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
10 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
11 ordination rJQxr     
n.授任圣职
参考例句:
  • His ordination gives him the right to conduct a marriage or a funeral.他的晋升圣职使他有权主持婚礼或葬礼。
  • The vatican said the ordination places the city's catholics in a "very delicate and difficult decision."教廷说,这个任命使得这个城市的天主教徒不得不做出“非常棘手和困难的决定”。
12 liberated YpRzMi     
a.无拘束的,放纵的
参考例句:
  • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
  • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
13 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
14 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
15 controversies 31fd3392f2183396a23567b5207d930c     
争论
参考例句:
  • We offer no comment on these controversies here. 对于这些争议,我们在这里不作任何评论。 来自英汉非文学 - 历史
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon. 围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。 来自辞典例句
16 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
17 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴