英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 泰国爆炸案意在破坏该国旅游业

时间:2021-11-30 08:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The defense1 minister in Thailand Prawit Wongsuwan says the perpetrators of a bomb attack at a busy road junction2 in central Bangkok deliberately3 targetted foreigners to harm tourism and the Thai economy. At least 19 people were killed in the explosion which happened at a Hindus shrine4 popular with tourists. Dozens of people were wounded. No group has said it carried out the attack. Major General,W C P government spokesman urged the public to remain vigilant5.

"The public are advised to remain calm and monitor the situation regularly as security agencies conduct their operations. As for possible motivation to those who may have caused the incident, it is too early to speculate which group may have been responsible for this crime. But authorities are sorting possibilites."

The deadline for a peace deal in South Sudan has expired with no indication that President Salva Kiir has signed an agreement. The rebel leader, Mr Kiir's former deputy Riek Machar did sign the accord at talks in Ethiopia. Both sides have been threatened with sanctions if they fail to agree. James Copnall reports.

"President Kiir and his team is in a circle having been expressing reservation for quite some time since this proposed document was made public. They don't like the amount of power that would apparently6 be given to the rebel leader Riek Machar and his rebel movement and that it could include control of three states in the northeast of the country, oil producing states. They don't like the idea that the capital Juba as a demilitarized zone or the length of time it would take to integrate the rebel in the government's armies. They have lots of reservations.

The United Nation has condemned7 an attack by Syrian government forces on a rebel-held town near Damascus in which about a hundred people are now thought to have died. The UN Syrin envoy8 Staffan de Mistura said he was appalled9 by the airstrikes on a crowed market in Duma on Sunday.

It is looking increasingly likely that another general election will be held in Turkey two months after an inconclusive poll. Speaking after talks with the leader of the activists10 MHP which came third in June, Turkey's prime minister Ahmet Davutoglu said he exhausted11 all options to form a coalition12 government.

"I believe I shared every possible option with the opposition13 parties. Today we discussed four options but there has no ground to take new steps. I deeply respect the decisions of the oppositon leaders but after discussing the development with the executive committee of the AK Party, I will meet president and I will return the mandate14 if necessary after the meeting with him."

The UN peace-keeping force in Mali has declared a 20-kilometer security zone around the northern town of Kidal after clashes between Tuareg separatists and pro-government malitia left several people dead.

World news from the BBC.

Officials in Ecuador say nearly a third of a million people could be afftected by an eruption15 of Cotopaxi, a volcano rising above the capital Quito. They say the biggest risk comes from the volcano's snow cap melting and trigering massive floods and mudflows. Considered one of the most dangerous volcanos in the world, Cotopaxi sent an ash bloom high to the sky on Friday.

An international human rights organization says the Mexican authorities have denied them access to military personnel who may have witnessed disappearance16 of 43 trainee17 teachers in the city of Iguala last September. The Inter-American Commision on Human Rights said the military could only be questioned via an written questionnaire which the team opted18 against submitting. Nicolas Rocha reports.

"The team from IACHR has been investigating the case of the missing students at the request of the victims' families with the agreements of the government. The trainee teachers were arrested by police, and the government says they were then handed over to a drug lord who had them killed and their bodies incinerated. The team wanted to question soldiers from the battalion19 in Iguala that responded to the initial clashes between the students and the police. The Mexican government has not replied to the allegations."

The family of the composer Sergei Rachmaninoff has rejected the requests from Russia that he be reburied in his homeland. One of Rachmaninoff's grand-daughters told the BBC that the composer had wanted to be burried in New York State next to his wife and daughter and the family will not go against his will.

Scientists in the United States say they've identified the world's oldest flowering plant. The species known as Montsechia was thought to have grown in Spanish fresh-water lakes more than 125 million years ago. The plant lived under water had no petals20 and resembled a pondweed but it did bear fruit containing a single seed that defining characteristic of a flowering plant.

泰国国防部长普拉威称,在曼谷中心一条热闹路口实施爆炸袭击的犯罪者故意袭击外国人来破坏旅游业和泰国经济。爆炸事件发生在挤满旅游者的印度教寺庙,导致至少19人丧生,还有数十人受伤。尚无组织声称对此负责,政府发言人某少将呼吁公众保持警惕。

“我们建议公众保持冷静并不时观察局势,目前安全部门正在行动。至于制造事件的罪犯有什么可能的动机,现在去揣测哪个组织对此负责还为时过早,但当局正在调查各种可能。”

南苏丹和谈的最后期限已到,但没有迹象表明总统萨瓦·基尔签署了协议。叛军领袖、基尔的前副手芮克·马查尔确实在埃塞俄比亚会谈中签署了协议。双方都得到威胁,即如果无法达成协议,将面临制裁惩罚。詹姆斯报道。

“自从拟议的协议公布于众以来,总统基尔及其团队一直有所保留,他们不愿意将太多权力交给叛军领袖芮克·马查尔及其叛军运动,其中包括对该国东北部三个周的控制权,也不希望将首都朱巴划为非军事区,对将叛军吸收到政府军所需的时间也不满意。总之有很多保留意见。”

叙利亚政府军对大马士革附近叛军控制的一个城镇发动袭击,导致大约100人丧生,联合国对此表示谴责。联合国赴叙利亚特使德米斯图拉称他对周日杜马镇集市上发生的空袭事件感到震惊。

在土耳其投票无果两个月后,目前看来越来越有可能进行再一次大选。民族主义运动党在6月份的投票中位居第三,在与该党领袖进行会谈后,土耳其总理达武特奥卢称为了组建联盟政府,他已无计可施。

“我认为我已和反对派政党考虑了所有可能的选择,今天我们谈论了四个方案,但是没有采取新措施的理由。我很尊重反对派领袖的决定,但在与正义与发展党常务委员会谈论过后,我将与总统会面,然后如果有必要我会把授权交回。”

联合国驻马里维和部队宣布在北部城镇基达尔周围设立一个20公里的安全区,这是因为图阿雷格部族分裂分子和亲政府民兵发生冲突并导致数人丧生。

BBC世界新闻。

厄瓜多尔官方称爆发在首都基多上空的科多帕希火山喷发可能影响大约30多万人,他们称火山最大的风险是让雪盖融化并导致大规模洪水和泥流。科多帕希火山被视为是全世界最危险的火山之一,周五向天空喷射出很高的灰尘。

一个国际人权组织称墨西哥当局拒绝让他们接触可能目睹了去年9月份伊瓜拉市43名见习教师失踪一事的军事人员。美洲人权委员会称只能通过书面问卷的形式来提问军方有关问题,但该组织的团队拒绝这么做。尼古拉斯·罗恰报道。

“根据与政府达成的协议并应受害者家属的请求,美洲人权委员会团队一直在调查失踪学生一案。这些见习教师是被警方逮捕的,政府称后来将他们交给一个毒枭,这名毒枭将他们杀害并将其尸体焚化。这支调查团希望质问伊瓜拉市军营的士兵,因为他们曾应对过学生和警方最初的冲突。墨西哥政府尚未对该说法予以回复。”

作曲家拉赫曼尼诺夫的家人拒绝了俄罗斯希望将他重新埋葬在家乡的请求,拉赫曼尼诺夫的孙女告诉BBC,这位作曲家希望埋葬在纽约州自己的妻子和女儿身旁,所以家人不愿意违背他的意志。

美国科学家声称发现全世界最古老的开花植物,这种名为Montsechia的物种曾于1.25亿多年前生活在西班牙淡水湖中。这种植物生活在水下,没有叶片,看起来很像水池草,但却能结只有一个种子的果实,而结果正是开花植物的特点。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 junction N34xH     
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站
参考例句:
  • There's a bridge at the junction of the two rivers.两河的汇合处有座桥。
  • You must give way when you come to this junction.你到了这个路口必须让路。
3 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
5 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
7 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
8 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
9 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
10 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
11 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
12 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
15 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
16 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
17 trainee 9ntwA     
n.受训练者
参考例句:
  • The trainee checked out all right on his first flight.受训者第一次飞行完全合格。
  • Few of the trainee footballers make it to the top.足球受训人员中没有几个能达到顶级水平。
18 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
19 battalion hu0zN     
n.营;部队;大队(的人)
参考例句:
  • The town was garrisoned by a battalion.该镇由一营士兵驻守。
  • At the end of the drill parade,the battalion fell out.操练之后,队伍解散了。
20 petals f346ae24f5b5778ae3e2317a33cd8d9b     
n.花瓣( petal的名词复数 )
参考例句:
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴