英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 印度爆发5年来最严重登革热疫情

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Pentagon has described the Taliban seizure1 of the northern Afghan city of Konduz on Monday as a setback2, but says it's confident that the Afghan military can retake it. The US defense3 spokesman Peter Cook said a counter offensive was under way. We strongly condemn4 the attacks in Konduz and stand with the Afghan people in our commitment to Afghan's peace and security. The situation in Konduz remains5 fluid, and we are continuing to follow the situation closely. We have confidence in the Afghan national security forces. He said American forces had carried out an air strike on the outskirts6 of Konduz, but a BBC correspondent says the Taliban are in residential7 areas of the city center which the Afghan government is unwilling8 to bomb for fears of causing civilian9 casualties.

The interim10 authorities in Burkina Faso say the army has taken control of the barracks of elite11 force behind a failed coup12 earlier this month. There is no word on any casualties. Thomas Fessy reports. Government troops fired artillery13 and used tanks to dislodge members of the presidential guards who refused to disarm14. They had earlier surrounded their camps giving them a last chance to surrender. The interim authorities now consider it a job done, but the man behind the recent coup general Diendere, who had earlier called on elite soldiers to lay down their weapons, is nowhere to be found. It is suspecting,however, they sought refuge in a compound that belonged to the Vatican's diplomatic mission.

The authorities in the Central Africa Republic say residents of the capital Bangui are observing a night time curfew following days of intense fighting between Christian15 and Muslim groups. The interior minister told the BBC that the government was in control, but the situation remained volatile16.

The Nigerian president Muhammadu Buhari has confirmed that he intends to remain in personal control of the oil ministry17, as he pursues an anti-corruption campaign. He has previously18 said he would trace and recover the mind-boggling sums of money that have been stolen from the oil sector19.

The United States has announced sanctions against 35 people in groups associated with Islamic state movement to try to cut off their sources of funding. From New York, Barbara Plett Usher20 has the details. The sanctions are aimed at disrupting how Islamic state operates. They target financial,logistical and recruiting operatives. And they demonstrate how widely the group has spread its influence. The list includes regional spinoffs from Egypt to the Russian Caucasus, and individuals from Indonesia to Pakistan, as well as a number from Britain and France. Some of them including the Britons were among those added to the UN's al-Qaeda sanction list this week. The announcement in Washington coincided with the UN summit on expanding the fight against terrorism chaired by President Barack Obama. Barbara Plett Usher reporting. You are listening to world news from the BBC.

President Obama and the Cuban President Raul Castro have held talks on the sidelines of the United Nations General Assembly in New York, their first meeting on US soil. The two men discussed some of the steps towards reconciliation21 that had been made in recent months.

Doctors in Britain have secured the approval to carry out the country's first tempted22 womb transplants as part of a clinical trial. Last year, a baby in Sweden became the first in the world to be delivered following a successful womb transplant, Fergus Walsh reports. Around one in 5000 women is born without uterus, and already more than 100 potential transplant recipients24 have been identified by the UK team. Unlike in Sweden where the womb was donated by a friend of the recipient23, the British team will use organs from deceased donors25. The woman will need to take immunosuppress drugs to prevent the womb being rejected. These carry long term health risks, so surgeons will remove the womb either 6 months after birth or once they have tried for a second baby.

The Indian capital city Deli is suffering its worst outbreak of dengue fever for years. Officials say about 25,000 people have been infected by the mosquito borne disease which can be fatal. But a BBC correspondent in Deli says the real number is thought to be far higher. He says fights have broken out among those waiting for treatment at one hospital where 9/10 people have been turned away because of a shortage of resources.

The fugitive26 US intelligence contractor27 Edward Snowden has attracted more than 700,000 followers28 within hours of opening an account on the social media site twitter. In one of his first twits, Mr. Snowden described himself as just a citizen with voice. The US government filed espionage29 charges against him after he exposed details of its surveillance program. BBC news.

塔利班成功占领阿富汗北部城市昆都士,周一,五角大楼认为这是一次挫败,并表示了对阿富汗军方重新夺取该地的信心。美国国防部发言人彼得·库克表示正在准备反击战。我们对此次昆都士袭击事件进行强烈谴责,我们与阿富汗人民站在一起,我们有保证阿富汗和平与安全的责任。目前,昆都士局势仍然变幻莫测,我们也将紧密关注事态变化。我们对阿富汗安全部队充满信心。他表示称,美国军方已经在昆都士市郊展开了空袭行动,然而BBC记者表示称,塔利班武装人员聚集在了市中心的居民区,由于担心民众伤亡,阿富汗政府不希望实施轰炸。

布基纳法索过渡政府表示称,军方已经控制了卫队兵营,本月初,总统卫队发生政变。并没有提及任何伤亡情况。请听托马斯·费斯的报道。政府军向拒绝缴械投降的卫队成员使用了火炮和坦克。在这之前,他们已经包围了军营,并对他们发出了最后通牒。如今,过渡政府认为大势已定,然而,发起此次政变的迪安德尔将军却不知踪影,之前,他曾要求卫队成员放下武器。有人怀疑称迪安德尔一直躲在梵蒂冈外交使团驻地。

在中非共和国首都班吉,由于穆斯林和基督徒的冲突愈演愈烈,官方表示将对班吉实施宵禁。内政部长对BBC称,政府已经掌控了局面,但局面仍然动荡不堪。

就在承诺大力反腐的同时,尼日利亚总统穆罕默杜·布哈里证实,他计划保持对石油部门的私人控制权。之前,他曾说要追回石油部门所流失的巨额资金。

美国宣布制裁与“伊斯兰国”极端组织有关的35人和组织,从而切断极端组织的资金来源。请听芭芭拉·普莱特为您从纽约发回的报道。制裁的目的是扰乱“伊斯兰国”的运转。此次制裁目标是极端组织的财务、后勤以及招聘活动。这也证明了该组织的深远影响力。在这份名单中,从埃及到俄罗斯高加索地区,还有一些来自英国和法国。本周,包括一些英国人在内的人员也被联合国列入“基地组织制裁名单”之中。就在华盛顿宣布之时,由奥巴马总统所主持的联合国峰会也做出了加大对恐怖主义打击力度的决议。芭芭拉·普莱特报道。BBC全球新闻。

总统奥巴马在出席纽约联合国大会间隙与古巴领导人劳尔·卡斯特罗会晤,这也是两人在美国的首次会晤。双方就进一步改善两国关系交换了意见。

英国医生获准实施全国首例子宫移植手术,而这也是临床试验的一部分。去年,全球首个子宫移植宝宝在瑞典降生。请听费格斯·沃尔什的报道。没有子宫的女性比例为5000分之1,而在英国,需要进行子宫移植手术的女性人数超过了100人。瑞典的此次子宫移植是通过患者朋友捐赠,而英国的研究小组需要死者器官捐赠。女性则需要服用免疫抑制药物来避免子宫排斥。这会对身体产生长期危害,所以,外科医生会在分娩后的6个月,或是在第二胎后移除子宫。

印度首都新德里爆发了近几年最为严重的登革热疫情。官方表示称,有大约2.5万人感染了这种蚊媒传播疾病。然而,BBC驻新德里记者认为真实感染病例远不止这些。他表示称,在医院等待救助的病患发生了冲突,因为目前医院90%的病患都因为资源匮乏而无法接受救治。

在开通推特账号短短几小时内,前美国情报承包商爱德华·斯诺登的粉丝量就超过了70万人。在他的首条推文中,他称自己只是敢于发声的公民。之前,他将监听项目外泄,随即他被美国政府指控犯有间谍罪。BBC新闻


点击收听单词发音收听单词发音  

1 seizure FsSyO     
n.没收;占有;抵押
参考例句:
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
2 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
7 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
8 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
9 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
10 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
11 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
12 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
13 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
14 disarm 0uax2     
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
参考例句:
  • The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
  • He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
15 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
16 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
17 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
18 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
19 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
20 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
21 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
22 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
23 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
24 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
25 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
26 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
27 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
28 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
29 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴