英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 土耳其加快入欧进程

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The European Union and Turkey have the great measures to stem the flow of migrants and refugees into Europe following a day of negotiations1 in Brussels. Chris Morris reports from the city. The European Union is offering Turkey a substantial deal, an initial 3 billion Euros in next financial aid to help Turkey cope with hosting more than 2 million Syria refugees. The prospect2 of more progress its long-stalled negotiations for EU membership and the carry out in less than a year's time, Turkey’s citizens could travel to European country that in the Schengen area without visas. But all of this is conditional3 on Turkey fulfilling it side of the bargain, stemming the huge flow of migrants from Turkey to the Greek Islands and cracking down on the people smugglers.

Negotiations aimed at reaching a new global deal on climate change have formerly4 opened in Paris before world leaders address the UN summit on Monday. President Obama has said he is optimistic. But a leaked US document appears to rule out Washington's signing up to any legally binding5 agreements. The BBC corespondent said the Americans have also provoked anger by insisting that richer nations should no longer accept more responsibility than poorer countries for reducing greenhouse gas missions. Countries such as India strongly object, accusing the Americans of trying to dodge6 their obligations.

Pope Francis has urged the warring factions7 in the Central African Republic to put down their weapons and in his words arm themselves with love and mercy. It's his first visit to an active conflict zone. Large crowds line in the road from the airport to welcome him. As our religious affairs corespondent Caroline Wyatt reports. They could hardly believe that he was really here. This was the visit that many said Pope Francis shouldn't make to place where conflict has taken many lives. The warm welcome for the Pope was watched over from skies with UN troops on the ground. Just some of the 12,000 peace keepers here. For people in the Central Africa Republic, the Pope's presence meant much, a sign the outside world was not forgotten them.

Israel has suspended diplomatic contacts with European Union representative involved in peace efforts between Israel and Palestinians. The move came 2 weeks after the EU approved new guidelines for products from Jewish settlements in occupied West Bank. Sebastian Usher8 reports. Israel has tried to stop the EU approving the new guidelines for several years. Throughout Israeli official said it was the discrimination to single out Israel and Jewish settlement for this treatment. They are especially concerned that the move would encourage a growing movement to boycott9 Israel on the much wider scale. The EU said this was absolutely not its aim. But when the guidelines were approved earlier this month, it was clear Israel government would take measures to show its anger. Now, Mr. Netanyahu has confirmed that the EU will be frozen out of diplomacy10 between Israel and Palestinians while its role is reassessed. You are listening to the world news from the BBC.

The news just in: President Obama who's arrived in Paris for the UN climate summit has visited the Bataclan Concert Venue11 to pay his respects to the 90 people who were killed there by Islamic gunmen more than 2 weeks ago.

The Brazilian state of Pernambco has declared a state of emergency to help speed up the official response to the Zika fever, a mosquito-borne virus from Africa which have been linked to spike12 in birth defects across the county. The virus causes inflammation in fetal brains and can stop the growth of the baby's head. Authorities say the link between Zika and birth defects hasn't been seen anywhere else in the world. The World Health Organization is due in Brazil this week.

Polls have closed in Burkina Fasco where voters have been choosing their first new President in decades. The election was called following the overthrow13 of the President Blaise Compaure last year. It was delayed because of a coup14 attempt.

The Rugby player Jonah Lomu is being remembered at a national memorial service in New Zealand today. The former All Black, widely regarded as one of the best players of all time died earlier this month at the age of 40.

Biologists in Columbia say drought has forced two hippopotamuses15 into a town in search of food. The animals are decedents of a group imported in the 1980s by the notorious drug baron16 Pablo Escobar for his private zoo near the town of Puerto Triunfo. Candas Piat reports. For months, the hippos have been seen grazing with cattle in local fields and wandering through the back lanes of Antioquia Fall. Local children have been observe playing dare games with them, but have been warned to steer17 clear. The team of biologist has started to dart18 the animals to sedate19 them, so that they can be moved. But they were forced to wait while specialist darting20 guns for big game were imported. Over the years, the population of hippos on the ranch21 has increased to around 30. A number of them have broken out to travel hundreds of kilometers along rivers in search of new territory, Candas Piat reporting. And that's the BBC news.

欧盟国家领导人与土耳其在布鲁塞尔举行会晤,就解决欧洲难民潮问题展开讨论。请听克里斯·莫理斯为您从布鲁塞尔发回的报道。欧盟向土耳其提供“巨额”协议,先期向土方提供30亿美元经济援助,土耳其境内的叙利亚难民已超过200万。并宣布重启搁置已久的入欧谈判,一年之内,前往欧盟申根国的土耳其民众或将享受免签政策。实现这些的前提是,土耳其能够应对难民潮危机,制止难民通过土耳其前往希腊,打击人口走私。

就在世界首脑为联合国气候大会发表开幕讲话之前,全球先期进入“气候变化框架协议”协商阶段。总统奥巴马对此次大会充满信心。但有机密文件称,美国将不会签署任何具有法律约束力的文件。本台记者认为,美方已经表示了不满情绪。坚称在减排问题上,发达国家不应该承担更多责任。印度等国家表示了强烈反对,指责美国推卸责任。

教宗方济各前往中非战区,呼吁各派系之间放下武器,用教宗的话说,用“爱和宽恕武装自己”。此行也是方济各首次访问战区。大批民众前往机场迎接。请听本台宗教事务记者卡罗琳·怀亚特的报道。他们不敢相信教宗方济各真的来了。许多人不建议教宗前往遭到战火洗礼的地区。从航拍中我们可以看到,教宗受到了人们的热情欢迎,旁边是联合国地面部队。这里驻扎着约1.2万名维和部队。对于中非人民来说,教宗的意义重大,这表明外部世界还没有将他们遗忘。

以色列将就巴以和平进程事宜暂停与欧盟的外交接触。两周之前,欧盟对来自约旦河西岸犹太地区的产品实施新规。请听塞巴斯蒂安·乌谢尔的报道。几天以来,以色列曾试图阻止欧盟新规。以色列官员表示称,将以色列和犹太聚居区的产品加以区分显然是歧视行为。他们担心此举将扩大人们对以色列的抵抗活动。欧盟表示称,施行特殊标识的目的并不在此。就在欧盟于本月初通过新规以来,以色列政府的不满情绪不言而明。以色列总理内塔尼亚胡证实,以色列将就巴以和平一事暂停与欧盟的外交关系,重新评估欧盟对以巴外交进程事务的参与程度。BBC全球新闻。

本台刚收到的信息:参加巴黎气候变化大会的总统奥巴马来到了巴塔克兰剧院,悼念遇难群众,“伊斯兰国”极端组织曾在两周前发动袭击,90人遇难。

巴西伯南布哥州宣布进入紧急状态,以应对蚊传热疾病,这是一种非洲蚊传播病毒,不断上升的出生缺陷症也与它有关。该病毒会引起胎儿脑部发炎,影响胎儿的大脑生长。官方表示称,蚊传热导致出生缺陷在世界范围都无先例。世卫组织计划于本周前往巴西。

布基纳法索选民投票通道关闭,这是民众数十年以来首次选举新任总统。去年,布莱斯·孔波雷被迫下台,民众呼吁再次举行选举。但因总统卫队政变而被迫推迟。

在新西兰,人们为橄榄球运动员乔纳·罗姆举行悼念仪式。这名前全黑队球员被公认为史上最佳球员之一,本月初逝世,享年40岁。

哥伦比亚生物学家表示称,两头河马因干旱进入城镇寻找食物。20世纪80年代,大毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔曾在特里温福港附近建造私人动物园,并引进河马,这两头河马就是河马种群的后代。请听康达·皮亚特的报道。几个月以来,人们看见河马和牛群一起吃草,在蒂奥基亚田间来回溜达。当地孩子与河马玩“勇敢者”游戏,但警告与河马保持距离。生物小组希望通过注射镇定剂将它们转移。但必须要先进口刺枪。多年以来,牧场的河马数量增长了约30头。多头河马远离种群,沿河数百公里外寻找新领地。康达·皮亚特报道。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
2 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
3 conditional BYvyn     
adj.条件的,带有条件的
参考例句:
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
4 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
5 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
6 dodge q83yo     
v.闪开,躲开,避开;n.妙计,诡计
参考例句:
  • A dodge behind a tree kept her from being run over.她向树后一闪,才没被车从身上辗过。
  • The dodge was coopered by the police.诡计被警察粉碎了。
7 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
8 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
9 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
10 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
11 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
12 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
13 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
14 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
15 hippopotamuses c181c1d78c1ede1045b338ada51479df     
n.河马(产于非洲)( hippopotamus的名词复数 )
参考例句:
  • Hippopotamuses teem in this river. 这条河里有很多河马。 来自《简明英汉词典》
16 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
17 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
18 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
19 sedate dDfzH     
adj.沉着的,镇静的,安静的
参考例句:
  • After the accident,the doctor gave her some pills to sedate her.事故发生后,医生让她服了些药片使她镇静下来。
  • We spent a sedate evening at home.我们在家里过了一个恬静的夜晚。
20 darting darting     
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
21 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴