英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 法国极右翼政党领先大区选举

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

With most votes counted in the first round of the French regional elections, the far-right National Front Party has topped the polls with nearly 30 percent of votes. The elections are the first since IS militants1 killed 130 people at Paris last month. The leader of the National Front Marie Le Pen said her party was the strongest in the country. The people have expressed themselves and with the people France raises its head. This vote confirms what former balance had announced and what official observers did not want to admit yet and national movement is without context the first party in France. The governing Socialist2 Party which trailed third in the overall vote says it will contest two regions in the second round in a bid to thwart3 the National Front there.

BBC current affairs program Panorama4 has seen evidence that suspended president of FIFA Sepp Blatter, already under a criminal investigation5 in Switzerland, is also being investigated by the FBI. The probe relates to alleged6 bribes7 a sports marketing8 company paid to FIFA officials including Blatter's predecessor9 Joao Havelange in the 1990s. Our sports correspondent Don Row has the details. Sepp Blatter denied knowing about the bribes and took no action. Now the Panorama program has seen a letter attained10 by the FBI which suggests he knew about the bribes all along. Apparently11 signed by Joao Havelange, it talks the payment that he and Havelange received. It says that Mr Blatter had full knowledge of all activities and was always appraised12 of them. Sepp Blatter declined to comment.

Venezuelans have been casting votes in congressional elections that could see the opposition13 gain control of the national assembly for the first time since the Socialist came to power under the late Hugo Chavez. Voters in many pro-government districts were woken before dawn by fireworks and music. Queues formed at some polling stations before they opened. Will Davis reports from Caracas. While the electronic voting system used in these elections appears to have been largely fair and transparent14, there has been clear pro-government media coverage15 and what opponents claim is the bending of election rules. President Nicolas Maduro has said he will not let the socialist revolution of his predecessor Hug Chavez to be, in his words, stolen. But the opposition alliance thinks it will have won enough support from those affected16 by Venezuela’s deep economic crisis.

The German vice17 chancellor18 Sigmar Gabriel has urged Saudi Arabia to stop supporting IS radicals19 by financing fundamentalist mosques20. Mr Gabriel said many dangerous Islamists in Germany were coming from Saudi-funded mosques which preached the ultra-conservative Wahhabi version of Islam. World news from the BBC.

Clashes have broken out in the Greek capital Athens between police and left-wing protestors on the 7th anniversary of the death of a 15-year-old boy who was shot dead by police. Petrol bombs and bricks have been thrown and cars were smashed. The police have fired large amounts of tear gas.

Turkey has told Iraq that it won't send more troops to an area near the city of Mosul controlled by Islamic State militants. On Saturday, the Iraqi government said Turkish forces had entered Iraqi territory there without its knowledge and insisted that the troops be withdrawn21. The Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu has now written to his Iraqi counterpart Haider al-Abadi, assuring him that there will be no further deployment22 until Iraq's concerns are addressed.

President Barack Obama is to deliver a rare oval office address in a few hours on last week's mass shooting in California. The White House said he would discuss the threat of terrorism and what steps his administration was taking to defeat it. David willis reports. A massive FBI investigation is currently underway. The US Attorney General Loretta Lynch says they have already interviewed more than 300 people. She went on to say that the key aim of President Obama's address to the American people tonight will be to reassure23 a nervous nation that the threat posed by Islamic State and other terrorist groups can be overcome.

The former US president Jimmy Carter was reported to have said that his brain cancer has gone. Doctors have been treating four small melanoma lesions on his brain.

An unmanned rocket has blasted off from Cape24 Canaveral in Florida on its way to the International Space Station, with shipment of much needed groceries and other supplies. It's the first American supply rocket to go into space since June when a Space X Falcon9 rocket exploded shortly after liftoff. The International Space Station has been relying on Russian and Japanese supplies ever since. BBC News.

法国举行首轮大区选举,极右翼政党“法国国民阵线”获得近30%选票,高居榜首。上个月,“伊斯兰国”极端组织对巴黎制造袭击案,130人遇难,而这也是袭击后的首轮选举。“国民阵线”领导人玛琳·勒庞表示称,“法国国民阵线”已经成为法国第一大党。人民表达了自己的愿望,法国抬起了头。此次选举打破了之前的平衡,证实了政府观察员不愿承认的事实,“法国国民阵线”毫无疑问成为了法国第一大党。执政党社会党得票率降至第三,并称将在第二轮选举中迎头赶上,阻止“国民阵线”获胜。

根据BBC时事节目《广角镜》了解,瑞士检方正在对前国际足联主席塞普·布拉特进行刑事调查,与此同时,联邦调查局也在对他进行调查。此次是关于90年代某体育行销公司行贿足联官员案件,其中包括前主席乔·阿维兰热。请听本台体育记者唐·罗的报道。塞普·布拉特称对受贿并不知情,也没有采取任何行动。根据《广角镜》所说,他们看到了一封由联邦调查局所掌握的信件,信中证明布拉特完全知情。显然,上面有阿维兰热的签名,信中谈及了布拉特与阿维兰热的受贿信息。信中写到布拉特对行贿一事“完全知情”,并一直都有“知会”他。布拉特拒绝对此事做出回应。

委内瑞拉举行议会选举,反对党联盟赢得大会多数席位,自从已故乌戈·查韦斯领导社会主义统一党以来,反对党首次掌控国会。许多选民在亲政府地区燃烧烟花,播放音乐。许多投票站在开门之前就已排起长队。请听塞尔·戴维斯为您从加拉加斯发回的报道。此次选举使用了电子投票器,投票的公平性,透明度大大增加,有关亲政府的新闻报道不绝于耳,但反对者认为这违反了选举法规。总统尼古拉斯·马杜罗表示称谁也别想,用他的话来说盗取“查韦斯的社会主义果实”。但反对党联盟认为,人民深陷经济危机泥潭,我们要赢得他们的支持。

副总理西格马尔·加布里尔呼吁沙特停止资助激进清真寺,这将助涨“伊斯兰国”极端组织。加布里尔表示称,德国许多激进分子出自这些清真寺,他们宣扬极其保守的瓦哈比教义。BBC全球新闻。

在希腊首都雅典,警方与左翼示威者发生暴力冲突,7年前,一名15岁少年遭警方枪杀,当天正值少年去世7周年。示威者向警方投掷燃烧弹,投掷砖块,砸毁车辆。警方发射了大量催泪弹。

土耳其方面表示称,将暂停向摩苏尔附近地区派遣军队,目前该地区处于“伊斯兰国”控制之下。周六,伊拉克政府称对土方派军一事并不知情,并要求土耳其方面撤军。土耳其总理艾哈迈德·达乌特奥卢将对此向伊拉克总理阿巴迪发表声明,在伊拉克问题解决之前,暂停向伊拉克派兵。

几个小时之后,在白宫总统办公室,总统奥巴马将就上周加州特大枪击案件发表电视讲话,此举实为罕见。白宫表示称,总统将阐述现阶段反恐局势以及政府对策。请听大卫·威利斯的报道。联邦调查局对此案展开了大规模调查。美国司法部长洛蕾塔·林奇表示称,已经对300多人进行了询问。她进一步称总统此举的目的是要安抚民心,美国将摧毁“伊斯兰国”等其它恐怖组织。

有报道称,前美国总统吉米·卡特的癌细胞消失。医生一直在治疗他脑中的四个黑素瘤。

无人火箭在加州卡纳维拉尔角升空,它将前往国际空间站完成货运补给任务。自今年6月猎鹰9号火箭升空爆炸后,美国首次发射火箭。自此,国际空间站一直依靠俄罗斯和日本补给。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 thwart wIRzZ     
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的)
参考例句:
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
  • I don't think that will thwart our purposes.我认为那不会使我们的目的受到挫折。
4 panorama D4wzE     
n.全景,全景画,全景摄影,全景照片[装置]
参考例句:
  • A vast panorama of the valley lay before us.山谷的广阔全景展现在我们面前。
  • A flourishing and prosperous panorama spread out before our eyes.一派欣欣向荣的景象展现在我们的眼前。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
7 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
8 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
9 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
10 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
11 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
12 appraised 4753e1eab3b5ffb6d1b577ff890499b9     
v.估价( appraise的过去式和过去分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • The teacher appraised the pupil's drawing. 老师评价了那个学生的画。 来自《简明英汉词典》
  • He appraised the necklace at £1000. 据他估计,项链价值1000英镑。 来自《简明英汉词典》
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
15 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
16 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
17 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
18 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
19 radicals 5c853925d2a610c29b107b916c89076e     
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
  • The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
20 mosques 5bbcef619041769ff61b4ff91237b6a0     
清真寺; 伊斯兰教寺院,清真寺; 清真寺,伊斯兰教寺院( mosque的名词复数 )
参考例句:
  • Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
  • The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
21 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
22 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
23 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
24 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴