英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国离开欧盟将影响国际地位

时间:2021-12-28 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A man said to be the next president of the Philippines is considering a wide-spread changes to the country's constitution. As spokesman from Rodrigo Duterte says that as a president, the controversial former mayor would correct what he called the failure of the presidential form of government and move towards a parliamentary system. From Manila, this is Jonason Head.

Rodrigo Duterte, a man dubbed1 by his rival as an executioner who would bring terror to the Philippines has won the presidency2 by a huge margin3, polling nearly twice as many votes as his nearest challenger. But what he does with the job is less clear. His blunt promise to sweep away criminals and corrupt4 officials won him the backing of millions of Philippinoes weary of an ineffective governments. But he has so far offered few policy details, although the spokesman for him has already pledged a radical5 overhaul6 of the political system.

Britian has been warned that its international standing7 will be diminished if it chose to leave the European Union. In the letter to the Times Newspaper, 13 former US defence secretaries and foreign policy chiefs said Britian and Europe would lose influence in foreign policy and international trade. John Soaper reports.

The signatures to this letter have a 40 years being the pillars of American foreign policy, intelligence and defence communities. That they should come together like this, Republicans and Democrats8, underlines the deep concern felt in the US establishment about the possibility of Britian leaving the EU. They say that the EU case placed influence in the world would be diminished and that Europe would be dangerously weakened. They also warned the special relationship with the US would not compensate9 for the loss of plat and influence that Britian would suffer if it left the EU.

A new report on the status of the world plants says that more than 2000 new species were discovered last year alone, including orchid10, three meters tall. Here is Rebecca Merail.

This new stocktakes suggests that there are now 391,000 plants known to science, but there was that such as a cute garden say this maybe a faction11 of what's there. The report warns that one in five of all plant species is under threat, from vulnerable climate change, habitat loss or disease. the scientist also say there are now 5000 invasive species around the world including Plants like Japanese Nort Weed that putting native flora12 of risk.

Scientists in the United States are warning that the shortage of yello fever vaccine13 could spark a health security crisis and urging the world health organization to take emergent steps to prevent it. Two professors from Georgeton University say an outbreak of yello fever in Angola which has killed more than 250 people could spread to other countries. Earlier this year, the WHO reported a global yello fever vaccine shortage, saying the emergency stockpile is completely depleted14.

World News from the BBC.

The primere of Alberta is described as a miracle for mass evacuation of the Canadian city ravaged15 by a vast wildfire. Rachel Notley was speaking of the visiting the oil town, Fort McMurray from which 88,000 residents eacaped last week. Laura Baker16 is there.

The fire has been brutal17. Some of the neighborhood has been reduced to a mass of melted metal and blackened concrete. Only the foundations remain. Everything that maybe houses or home has gone. It's clear that he blaze has been unpredictable. In some parts the entire street has been destroyed and the next is untouched. But the city is still not safe. There are some idiots which are still smoldering18 and there is no power, water or gas.

Several large tornados19 have struck the US state of Oklahoma, killing20 at least two people. Trees were up-rooted and roofs ripped out of homes as violent winds and hails swept through the state. Local television station say many people are around accounted for.

North Korea has marked the end of a four-day congress of the ruling party with the spectacular mass parade in the capital Pyongyang. The country's leader, Kim Jeong-eun presided over the event as hunderds of thousands of people marched through the central square, wavering pink paper flowers and red party flags. John Sadiworth was there.

We just watch the extrodinary parade, thousands upon thousands of people passing the podium with the young North Korea leader Kim Jong Eun, chanting Wansui Wansui, long live Kim Jong Eun. The scenes we have seen today send a troubling signal for North Korea's neighbors. This is politics as religious devotion the very defenition of a mass mobilization and totallitarian in a fledging nuclear state.

据称菲律宾准总统正在考虑对国家宪法体系进行广泛变革。杜特地(Rodrigo Duterte)的发言人表示,作为总统,这位有争议的前市长将把失败的政府总统制改为议会制。马尼拉,Jonason Head报道。

竞争对手将杜特地(Rodrigo Duterte)描述为刽子手,认为他将为菲律宾带来恐怖主义。杜特地(Rodrigo Duterte)以极大的优势获得总统职位,他获得的选票是排名第二的候选人的两倍。但是他将如何开展工作还是未知数。他勇敢承诺清除罪犯和腐败官员,为他赢得厌倦了无效政府的数百万菲律宾公民的支持。但是目前为止他没有披露任何政策细节,然而他的发言人已经承诺大幅改革政治体系。

英国收到警告,如果离开欧盟,其国际地位会下降。在致《泰晤士报》的信函中,13名美国前国防部官员和外交政策官员表示,英国和欧洲将失去外交政策和国际贸易方面的影响力。John Soaper报道。

在这封信函上署名的都是40年来在美国外交政策,情报和国防部门担任要职的官员。他们中既有民主党也有共和党,他们强调了美国对英国离开欧盟的可能性的深切担忧。他们表示,欧盟对全世界的影响力将会消失,欧盟将会受到严重削弱。他们还警告称,英国与美国的特殊关系不能弥补它离开欧盟后遭遇的损失。

关于全球植物状况的一份最新报告称,仅在去年就发现了2000多种新的植物物种,包括三米高的兰花。Rebecca Merail报道。

新的盘点表明,目前科学界已知的有39.1万种植物,但是这可能还只是沧海一粟。该报告警告称,五分之一的植物物种受到气候变化,栖息地锐减或疾病威胁。科学家还表示,全世界还有5000种侵略性植物,包括一种日本杂草,会让本土植物群落处于危险中。

美国科学家警告称,黄热病疫苗短缺会导致健康安全危机,敦促世界卫生组织采取紧急预防措施。来自乔治敦大学的两位教授表示,安哥拉的黄热病疫情已经造成超过250人死亡,可能会蔓延至其他国家。今年早些时候,世界卫生组织报道黄热病疫苗短缺,紧急疫苗储备已经告罄。

BBC世界新闻。

亚伯达省省长因大规模疏散野火肆虐的加拿大城市而被描述为奇迹。诺特利(Rachel Notley)讲述了视察石油城市麦克默里堡的情况。上周有8.8万名居民逃离这里。Laura Baker报道。

野火肆虐。一些社区已经被烧成融化的金属和变黑的混凝土,只剩下地基。这些原本可能是建筑和住房。很明显火势难以预测。在某些地方,整个街道已经被夷为平地,隔壁的街道没有被烧到,但是这座城市仍然是不安全的。一些火苗仍然在阴燃。没有水电或燃气。

几个强龙卷风袭击了美国俄克拉荷马州,造成至少2人死亡。大风和冰雹横穿这个州时,树木被连根拔起,屋顶被掀翻。当地电视台称,许多人口失踪。

朝鲜为期四天的劳动党全国代表大会结束,首都平壤举行了盛大游行活动。国家元首金正恩检阅了游行队伍,数十万人走过中央广场,挥舞着粉红色的纸花和红色的党旗。John Sadiworth报道。

我们刚刚观看了这场盛大的游行活动,数十万人高呼“金正恩万岁”,和朝鲜领导人金正恩一起走过广场。我们今天看到的场景向朝鲜邻国传达了明确的信号。这个国家的政治像宗教信仰般忠诚,最好地定义了成长初期的核能国家的群众动员能力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
4 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
5 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
6 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
9 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
10 orchid b02yP     
n.兰花,淡紫色
参考例句:
  • The orchid is a class of plant which I have never tried to grow.兰花这类植物我从来没种过。
  • There are over 35 000 species of orchid distributed throughout the world.有35,000多种兰花分布在世界各地。
11 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
12 flora 4j7x1     
n.(某一地区的)植物群
参考例句:
  • The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
  • All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
13 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
14 depleted 31d93165da679292f22e5e2e5aa49a03     
adj. 枯竭的, 废弃的 动词deplete的过去式和过去分词
参考例句:
  • Food supplies were severely depleted. 食物供应已严重不足。
  • Both teams were severely depleted by injuries. 两个队都因队员受伤而实力大减。
15 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
16 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
17 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
18 smoldering e8630fc937f347478071b5257ae5f3a3     
v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的现在分词 )
参考例句:
  • The mat was smoldering where the burning log had fallen. 燃烧的木棒落下的地方垫子慢慢燃烧起来。 来自辞典例句
  • The wood was smoldering in the fireplace. 木柴在壁炉中闷烧。 来自辞典例句
19 tornados 64f19dd0af7a26fe4bcdede94053f93c     
n.龙卷风,旋风( tornado的名词复数 )
参考例句:
  • And the national weather service reports several tornados touch down. 国家气象中心报告预测龙卷风将来袭。 来自互联网
  • They had stock footage of lightning, tornados, and hurricanes. 他们存有关于闪电、龙卷风和飓风的电影胶片。 来自互联网
20 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴