英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥朗德放弃连任法国总统

时间:2022-02-28 07:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A UN commission on human rights in southern Sudan has warned that the steady process of ethnic1 cleansing2 is underway in several parts of the country. The commission's chair said the international community needed to act quickly to prevent repeat of the Rwandan genocide. South Sudan's President Salva Kiir has strongly denied the ethnic cleansing is taking place.

The socialist3 President of France Francois Hollande has just announced that he's not standing4 for re-election next year. Polls predict that the election will be a battle between the center-right candidate Francois Fillon and the leader of the Far-right national front Marine5 Le Pen.

Crown prince Maha Vajiralongkor has been proclaimed king of Thailand. He was anointed at a special ceremony. His coronation will take place following the cremation6 of his father, King Bhumibol Adulyadej, who died in October after a 70-year-reign.

United Nations says nearly 2,000 members of the Iraqi security forces were killed across the country in November along with hundreds of civilians7. It's a threefold increase on the figure for October when Iraqi forces launched a major assault to retake the city of Mosul, the last major stronghold in Iraq of the Islamic State group.

Bolivia has suspended the operating license8 of LaMia, the charter airline whose plane crashed in Colombia on Monday killing9 71 people. The plane, which ran out of fuel, had taken off from Santa Cruz in Bolivia on route for Medellin carrying a Brazilian football team.

Gunfire has been heard in the Libyan capital Tripoli and armed groups have been taking up positions in various parts of the city. The cause of the sudden tension is not clear. A number of militia10 factions11 operate in Tripoli and fighting is often sparked by turf wars, but the latest shooting has been described as heavier than usual.

And Buzz Aldrin, the second man on the moon, has been evacuated12 from the South Pole after falling ill. The 86-year-old former astronaut was visiting Antarctica as part of a private tour group and had to be airlifted to an American research base 13 hundred kilometers away.

联合国驻南苏丹的人权组织警告称,目前南苏丹数地存在种族清洗稳步进行的情况。该人权组织主席表示,国际社会需要迅速行动,以阻止卢旺达大屠杀的悲剧重演。南苏丹总统萨尔瓦?基尔强烈否认存在种族清洗一事。

法国社会党总统弗朗索瓦?奥朗德近日宣布其不会参选明年的总统竞选。民意调查预测,明年的选举将会是右派弗朗索瓦?菲永(Francois Fillon)与极右派领袖玛丽娜?勒庞(Marine Le Pen)之争。

泰国王子瓦吉拉隆功已加冕为王。他在一次特殊仪式上得到加冕。他将于加冕礼将于其父普密蓬?阿杜德火花后进行。普密蓬?阿杜德于10月去世,在位执政70年。

据联合国称,11月伊拉克全境有近2000名安保战士死亡,此外还有数百名平民百姓。这个数字比十月份激增3倍,而伊拉克军队正是于10月份开展了收复摩苏尔城市的主要进攻,摩苏尔是IS分子在伊拉克的最后一个主要大本营。

玻利维亚政府暂停了LaMia航空公司的运营,该航空公司的包机于周一在哥伦比亚上空失事,导致71人死亡。这架飞行途中燃油不足的包机在玻利维亚的圣克鲁斯出发,前往麦德林(哥伦比亚城市),机上载有巴西球队成员。

利比亚首都的黎波里枪声四起,武装部队已在多个城市准备就位。这次的剑拔弩张突如其来,原因尚不明确。不同的民兵派系在的黎波里行动,很多战斗都是因地盘争夺战打响的,但最近的这次冲突比往常程度更深。

巴兹?奥尔德林是第二个踏上月球的人类,但目前在南极病倒的他已得到救援。这位86岁高龄的前宇航员当时正跟随私人履行团到访南极洲,但(由于病倒而)不得不通过直升机运送到1300千米远的一个美国研究基地。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
2 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
3 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 cremation 4f4ab38aa2f2418460d3e3f6fb425ab6     
n.火葬,火化
参考例句:
  • Cremation is more common than burial in some countries. 在一些国家,火葬比土葬普遍。 来自《简明英汉词典》
  • Garbage cremation can greatly reduce the occupancy of land. 垃圾焚烧可以大大减少占用土地。 来自互联网
7 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
8 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
11 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
12 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴