英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国语文第二册 第37期:野兔和乌龟

时间:2018-04-26 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   LESSON 37 The hare and the tortoise 第三十七课 野兔和乌龟

  A hare, very proud of her speed, once ran a race with a tortoise. 有一只野兔,很是为自己的迅捷感到骄傲,曾经与一只乌龟进行过赛跑。
  In a moment the hare got far before her rival,who, with his heavy shell on his back, could move only at a very slow pace. 由于背上的甲克很厚重而行动迟缓的乌龟,很快就被竞争对手野兔给甩得很远。
  "Ha! ha!" laughed the hare, as she stopped half-way to glance back at the tortoise creeping on far behind; “哈哈!”当野兔停下来回头看到爬行中的乌龟在自己后头很远处时,野兔大笑道,
  "if you don't ply1 your short legs a little faster, my friend, I'll be half over the country before you reach the end of the field." “如果你不加快拼命地用你的小短腿儿(爬)的话,我的朋友,没等你到达终点我就已经绕着国家跑了大半圈了。”
  The tortoise said not a word, but toiled2 on. 乌龟没有说话,只是继续艰难地向前爬着。
  "Really," said the saucy3 hare, "if I were to hop4 on three legs I should get on much faster than you do! “真的,”无礼的野兔说道,“如果我只能用三条腿来跳的话,也比你快多了!
  I think that I'll take a short nap. If you were but a yard from the goal,I could overtake you with a few bounds." 我想我要小憩一会儿了。即使你离终点就差一码了,我只要蹦几下就可以超过你。”
  So the hare lay down on the grass, and soon fell fast asleep. 因此野兔躺在草地上,很快睡熟了。
  She heard not the little feet of the tortoise, as he came creeping up to the place; 她没听到乌龟爬过她附近时的脚步声,
  she saw him not as he went steadily5 on, never stopping to look behind. 也没看见他从未回顾地始终如一地爬着。
  Presently the hare awoke, and sprang up, ready to dart6 on like the wind. "Where is the tortoise?" cried she. 不一会儿野兔醒了,跳起来准备像风一般飞奔。“乌龟在哪儿呢?”她喊着。
  "Here," cried a voice from the end of the field;" slow and steady has won the race!" “在这儿,”一个声音从终点传来;“慢而稳健的那个人已经赢得了比赛!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ply DOqxa     
v.(搬运工等)等候顾客,弯曲
参考例句:
  • Taxis licensed to ply for hire at the railway station.许可计程车在火车站候客。
  • Ferryboats ply across the English Channel.渡船定期往返于英吉利海峡。
2 toiled 599622ddec16892278f7d146935604a3     
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
3 saucy wDMyK     
adj.无礼的;俊俏的;活泼的
参考例句:
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
4 hop vdJzL     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
5 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
6 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  英国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴