英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

影视剧中的职场美语 第69期:讨价还价

时间:2014-06-20 01:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Gabrielle:You're not gonna find another one in this condition. in this condition. I mean the car is a classic.
加百列:过了这个村,就没有这个店了。这车可是一流的。
Well, what do you think, Nabila?
你觉得怎么样,纳比拉?
Nabila:I like it. I don't love it.
纳比拉:只是喜欢而已,还没到超爱的地步。
Carlos:Tell you what. Gaby and I want to find our car a nice home.
卡洛斯:听我说,加比想给爱车找户好人家。
So I'm prepared to knock a grand off. What do you say?
所以我给你便宜1000 块,怎么样?
Man:I say knock off 5 grand and we'll talk.
男人:便宜5000 块再说吧。
Gabrielle:Oh come on. It's already priced way below blue book, not to mention its mint.
加百列:拜托,这价格已经超低了,而且这车毫无划痕呢。
This is not mint.
无划痕。
Man:Hey, can you not see this ding in the bumper1 here?
男人:你难道没看到车尾的划痕吗?
Gabrielle:Okay, this car goes zero to 60 in 5 seconds.
加百列:这车从0 迈加速到60 迈只需要5 秒。
By the time someone says "wow a ding", you're in the next county.
等人们看到你的划痕,你早就开跑了。
Carlos:4 grand, you got yourself a deal.
卡洛斯:四千块,成交吧。
Man:Deal.
男人:成交。
Gabrielle:What? No! No, no deal!
加百列:什么?不,不,不行。
The non-driving blind guy does not speak for me.
这个开不了车的瞎子,代表不了我的意见。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bumper jssz8     
n.(汽车上的)保险杠;adj.特大的,丰盛的
参考例句:
  • The painting represents the scene of a bumper harvest.这幅画描绘了丰收的景象。
  • This year we have a bumper harvest in grain.今年我们谷物丰收。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场美语  口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴