英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语名篇诵读 品味现在

时间:2024-06-25 09:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Relish1 the Moment

品味现在

Robert J. Hastings(罗伯特·J. 黑斯廷斯)

Tucked away in our subconsciousness2 is an idyllic3 vision. We see ourselves on a long

trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the

passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a

distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of

flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we

will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many

wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed

jigsaw4 puzzle . How restlessly we pace the aisles5 , damning the minutes for loitering —

waiting, waiting, waiting for the station.

Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all.

The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

“Relish the moment” is a good motto . It isn't the burdens of today that drive men mad. It

is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us

of today.

So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice

cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life

must be lived as we go along. The station will come soon enough.

在我们内心深处,总隐藏着一片诗情画意的风景。我们把自己看作横跨大陆长途跋涉

的行者。我们乘火车旅行。窗外,一幅幅令人陶醉的图景映入眼帘:附近公路上车流不

息,儿童在十字路口挥着手,牛羊在远处的山坡上吃草,烟从电厂的烟囱里喷涌冒出,一

行行的小麦和玉米,平地和河谷,高山和起伏的山坡,城市的轮廓线和乡间的农舍。

不过,在我们头脑里最最要紧的还是终点站。某日某时,我们会到达此站。鼓乐鸣

奏,彩旗飘飘。一旦到站,就圆了多少美梦,杂乱无章的生活碎片也将拼成完整的拼图画

面。我们在列车车厢的过道里来回踱步,何等地心焦如焚,诅咒徘徊着的分分秒秒——等

着,等着,等着到达终点站。

迟早有一天,我们会意识到世上没有这么一个终点站,没有这么个地方可以一劳永逸

地到达。生命中真正的快乐在于生命之旅的过程。终点站只是个梦想,总是远远地把我们

甩在后面。

“品味现在”是一个很好的格言。把我们逼得发疯的,不是今日的种种负担,而是对昔

日的追悔,对来日的担忧。追悔和担忧是孪生的贼,无端剥夺了我们今天应有的快乐和享

受。

因此,切莫在车厢过道里踱步,切莫计算里程。而是去攀更多的山,享用更多的冰激

凌,更经常地赤足行走,在更多的河中游泳,看更多的日落,笑口常开,而不期期艾艾。

让生命活在我们前进的脚步中,快乐的站点便近在眼前。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
2 subconsciousness 91de48f8a4a597a4d6cc7de6cf10ac09     
潜意识;下意识
参考例句:
  • Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. 我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光! 来自互联网
  • If common subconsciousness is satisfied, aesthetic perception is of general charactor. 共性潜意识得到满足与否,产生的审美接受体验就有共性。 来自互联网
3 idyllic lk1yv     
adj.质朴宜人的,田园风光的
参考例句:
  • These scenes had an idyllic air.这种情景多少有点田园气氛。
  • Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
4 jigsaw q3Gxa     
n.缕花锯,竖锯,拼图游戏;vt.用竖锯锯,使互相交错搭接
参考例句:
  • A jigsaw puzzle can keep me absorbed for hours.一副拼图就能让我沉醉几个小时。
  • Tom likes to work on jigsaw puzzles,too.汤姆也喜欢玩拼图游戏。
5 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  晨读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴