英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

饮酒人士挣钱多

时间:2011-12-02 06:53来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   People who consume alcohol earn significantly more at their jobs than non-drinkers, according to a US study that highlighted "social capital" gained from drinking.

  美国一项以“饮酒积聚社会资本”为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。
  The study published in the Journal of Labor1 Research Thursday concluded that drinkers earn 10 to 14 percent more than teetotalers, and that men who drink socially bring home an additional seven percent in pay. 这篇研究论文于本周四在《劳动力研究》期刊上发表,研究结果表明,喝酒的人比不喝酒的人挣钱多10%到14%,而且在社交场合喝酒的人能多挣7%。
  "Social drinking builds social capital," said Edward Stringham, an economics professor at San Jose State University and co-author of the study with fellow researcher Bethany Peters. 美国圣何赛州立大学的经济学教授爱德华·斯丁汉姆和贝瑟尼·彼得斯共同撰写了这篇论文。爱德华教授说:“在社交场合喝酒能积聚社会资本”。
  "Social drinkers are out networking, building relationships, and adding contacts to their BlackBerries(美国极受欢迎的一种多合一的无线数据及声讯工具) that result in bigger paychecks." 他说:“社交饮士们通常善于进行人际交往,这会给他们带来额外收入。”
  The authors acknowledged their study, funded by the Reason Foundation, contradicted research released in 2000 by the Harvard School of Public Health. 论文的撰写者说,此项由"理智基金会"资助的研究与哈佛大学公共健康学院2000年公布的一项研究结果正相反。
  "We created our hypothesis through casual observation and examination of scholarly accounts," the authors said. 他们说:“我们的假设主要基于平时的观察和对一些学术报告的研究。”
  "Drinkers typically tend to be more social than abstainers." “喝酒的人通常比不喝酒的人善于交际。”
  The researchers said their empirical survey backed up the theory, and said the most likely explanation is that drinkers have a wider range of social contacts that help provide better job and business opportunities. 研究人员说,他们的实证性调查可为这个理论提供支持,此外,对这个问题最合理的解释是,饮酒人士的社会交往较为广泛,这有助于他们得到更好的工作和更多的商业机会。
  "Drinkers may be able to socialize more with clients and co-workers, giving drinkers an advantage in important relationships," the researchers said. 研究人员说:“饮酒人士可能更容易和他们的客户和同事建立关系,在掌握重要人脉关系方面有一定优势。”
  "Drinking may also provide individuals with opportunities to learn people, business, and social skills." “此外,喝酒还可为了解他人、掌握行业动向和发展社交技巧提供机会。”
  They also said these conclusions provide arguments against policies aimed at curbing2 alcohol use on university campuses and public venues3. 研究者说,这些结论还可为人们抵制禁止在大学和公共场所饮酒的法令提供支持。
  "Not only do anti-alcohol policies reduce drinkers' fun, but they may also decrease earnings," the study said. 研究报告中说:“禁酒令不仅扫了饮酒人士们的兴致,而且还有可能会减少收入”。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 curbing 8c36e8e7e184a75aca623e404655efad     
n.边石,边石的材料v.限制,克制,抑制( curb的现在分词 )
参考例句:
  • Progress has been made in curbing inflation. 在控制通货膨胀方面已取得了进展。
  • A range of policies have been introduced aimed at curbing inflation. 为了抑制通货膨胀实施了一系列的政策。
3 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   饮酒  饮酒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴