-
(单词翻译:双击或拖选)
中纪委机关报《中国纪检监察报》8日头版刊发题为《对抗组织审查,花样都有啥?》的文章。正逢反腐高压态势之下,这些顽固分子到底是如何对抗组织审查的呢?
请看《中国日报》的报道:
Corrupt1 officials, from high-ranking executives to lowly bureaucrats2, are getting more sophisticated in evading3 investigations5, an anti-graft newspaper reported.
纪检报纸指出,不论是级别高还是级别低的贪官,在逃避组织调查时越来越“花样百出”。
对抗组织调查
《中国纪检监察报》(China Discipline Inspection6 Daily)披露,腐败分子的反调查意识和能力越来越强,对抗组织调查也越来越频繁。(Corrupt officials' awareness7 and ability in counter-investigation4 have become more and more powerful, and they have shown a more frequent action to fight back.)
记者梳理发现,对抗组织审查的“方式方法”主要有:编造谎言(fabricate lies)、订立攻守同盟(agreed with others not to give away each other)、 串供(collude with others to devise a consistent story)、转移赃款(transfer ill-gotten wealth)、销毁伪造证据(destroy or made up evidence)以拖延调查工作(to stall investigation efforts)。
有的在省纪委对其有关问题进行初核时数次找人串供,甚至专门模拟问话(simulate an investigator's questioning process),更有甚者,采取打击报复举报人(take revenge on whistle-blowers)的方式对抗组织审查。
不过,该报同时指出,尽管一些贪官试图瞒骗反贪人员(outwit graft-busters),但最后也难逃党纪国法的严惩。
点击收听单词发音
1 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
2 bureaucrats | |
n.官僚( bureaucrat的名词复数 );官僚主义;官僚主义者;官僚语言 | |
参考例句: |
|
|
3 evading | |
逃避( evade的现在分词 ); 避开; 回避; 想不出 | |
参考例句: |
|
|
4 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
5 investigations | |
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
6 inspection | |
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|
7 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|