英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

口译词汇之经贸篇

时间:2016-07-31 14:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement

  摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis
  帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction
  备件spare parts
  部长级会议ministerial meeting
  采取积极财政政策 proactive fiscal1 policy
  出口创汇型/外向型产业 export-oriented industry
  垂直兼并vertical2 merger3
  倒爷profiteer
  抵免offset4
  东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area
  东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations
  对外项目承包foreign project contracting
  反倾销措施anti-dumping measures against ……
  防伪标志anti-fake label
  放松银根ease monetary5 policy
  非配额产品quota6-free products
  非生产性投资investment in non-productive projects
  风险管理/评估risk management/ assessment7
  风险基金venture capital
  风险准备金loan loss provision/ provisions of risk
  岗位培训on-the-job training
  港元的联系汇率制the linkage8 system between the US dollar and the HK dollar
  搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises
  工程项目engineering project
  工业增加值industrial added value
  公正合理equitable9 and rational
  固定资产投资investment in the fixed10 assets
  广开就业门路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment
  规模经济scale economy/ economies of scale
  国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives
  国际清算international settlement
  国际收支平衡balance of international payments/ balance of payment
  国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment
  国家补贴public subsidies11
  国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state
  国家科技创新体系State Scientific and Technological12 Innovation System
  国家现汇结存state foreign exchange reserves
  合理引导消费guide rational consumption
  横向兼并horizontal merger
  坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
  货币市场money market
  机构臃肿overstaffing in (government) organizations
  机构重叠organizational overlapping13
  技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development
  季节性调价seasonal14 price adjustments
  既成事实established/accomplished facts
  减免债务reduce and cancel debts
  建材building materials
  进口环节税import linkage tax
  经常项目current account
  经常性的财政收入regular revenues
  竟价投标competitive bidding
  就业前培训pre-job training
  控股公司holding company
  垃圾融资junk financing
  劳动密集性企业labor15-intensive enterprises
  劳务合作labor service cooperation
  累计实现顺差143.4美元accumulatively realizing trade surplus
  利改税substitution of tax payment for profit delivery
  流动人口floating population
  龙头产品lagship product
  乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction16 of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory17 donations and random18 levies19 on enterprises
  慢性萧条chronic20 depression
  农业技术合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation
  盘活存量资产revitalize stock assets
  配件accessories
  皮包公司flying-by-night company; bogus company
  平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual21 benefit, efficiency, diversity andmutual development
  瓶颈制约 “bottleneck”restrictions
  企业的自我约束机制self-regulating mechanism22 of enterprises
  企业技术改造technological updating of enterprises
  企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses
  企业所得税corporate23 income tax
  千年问题、千年虫millennium bug24
  抢得先机take the preemptive opportunities
  清理、修订screen and modify
  求同存异overcome differences and seek common ground
  商住和公益设施建设commercial, residential25 and public utility construction
  申报制度reporting system; income declaration system
  实行股份制enforce stockholding system
  实行国民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors26 as quals to the Chinese counterparts
  市场准人的行政管理措施AAMA Administrative27 Aspects of Market Access
  适销对路的产品readily marketable products
  双重轨制two-tier system / double-track system
  水利water conservation
  所有制形式forms of ownership
  贪图安逸crave28 comfort and pleasure
  通货紧缩deflation
  通货膨胀inflation
  同步增长increase in the same pace
  外援方式modality of foreign aid
  无氟冰箱freon-free refrigerator
  无纸交易paperless transaction
  现代企业制度modern corporate system
  消费膨胀inflated29 consumption
  协议投标negotiated bidding
  信息化informationize
  形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified30, open market with orderly competition
  亚欧会议ASEM:Asia-Europe Meeting
  亚太法定计量论坛 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum31
  亚太工商咨询理事会 ABAC:APEC Business Advisory32 Council
  亚太计量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program
  亚太经合组织部长级会议AMM:APEC MinisteriaI Meeting
  亚太经合组织经济领导人会议AELM: APEC Economic Leaders Meeting
  亚太经济合作组织 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation
  亚太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center
  亚太商业论坛 ABF:APEC Business Forum
  亚太商业网络 APB-Net:Asia-Pacific Business Network
  亚太实验室认可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation33 Cooperation
  亚太通讯与数据系统ACDS:APEC Communications and Database System
  亚太信息基础设施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure34
  亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises
  亚洲开发银行 ADB: Asian Development Bank
  以试点的形式实行外贸权自动登记制度implement35 an automatic registration36 system of foreign trading rights on a trial basis
  营业税turnover37 tax
  在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展alongside fortifying38 the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership
  债转股debt-to-equity swap39
  中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例Implementation40 Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan
  中介服务组织intermediary service organization
  注入新的生机与活力bring new vigor41 and vitality42 into
  转化经营机制change the method of operation
  资本项目capital account
  自1999年1月1日起实行 come into official enforcement as of January 1, 1999
  自由浮动汇率free floating exchange rate; variable exchange rate
  自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions, profits and losses
  走上良性发展的轨道going on the track of sound progress
  shipping43 service company 船务公司
  generic44 products非商标(非专利)产品
  prudent45 monetary policy稳健的货币政策
  deficit46 spending超前消费
  run on banks(到银行)挤兑
  domestic support to agriculture 对农业的国内支持
  special bonds特种债券
  economy of abundance 富裕经济
  Animal-based protein动物源性蛋白
  dual47 purpose exports军民两用品出口
  dual-use goods and technology 军民两用产品和技术
  NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区
  global quota全球配额
  grandfather clause祖父条款
  Animal-derived food动物源食品
  EVSL (Early Voluntary Sectoral48 Liberalization)部门提前自愿自由化
  TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)贸易和投资自由化和便利化
  常见缩略:
  C&F(cost&freight)成本加运费价
  T/T(telegraphic transfer)电汇
  D/P(document against payment)付款交单
  D/A (document against acceptance)承兑交单
  C.O (certificate of origin)一般原产地证
  G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
  CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱
  PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等
  DL/DLS(dollar/dollars)美元
  DOZ/DZ(dozen)一打
  PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
  WT(weight)重量
  G.W.(gross weight)毛重
  N.W.(net weight)净重
  (customs declaration)报关单
  EA(each)每个,各
  W (with)具有
  w/o(without)没有
  FAC(facsimile)传真
  IMP(import)进口
  EXP(export)出口
  MAX (maximum)最大的、最大限度的
  MIN (minimum)最小的,最低限度
  M 或MED (medium)中等,中级的
  M/V(merchant vessel)商船
  S.S(steamship)船运
  MT或M/T(metric ton)公吨
  DOC (document)文件、单据
  INT(international)国际的
  P/L (packing list)装箱单、明细表
  INV (invoice)发票
  PCT (percent)百分比
  REF (reference)参考、查价
  EMS (express mail special)特快传递
  STL.(style)式样、款式、类型
  T或LTX或TX(telex)电传
  RMB(renminbi)人民币
  S/M (shipping marks)装船标记
  PR或PRC(price) 价格
  PUR (purchase)购买、购货
  S/C(sales contract)销售确认书
  L/C (letter of credit)信用证
  B/L (bill of lading)提单
  FOB (free on board)离岸价
  CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价
  GMO (genetically modified organism)转基因组织
  CAGA (compound annual growth average)年复合增长率

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
2 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
3 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
4 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
5 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
6 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
7 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
8 linkage l01xl     
n.连接;环节
参考例句:
  • In their monographic treatment of linkage,they have emphasized this especially.他们在论连锁的专题文章中特别强调了这点。
  • Occasionally,problems with block inheritance or linkage are encountered.有时会遇到区段遗传或连锁问题。
9 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
12 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
13 overlapping Gmqz4t     
adj./n.交迭(的)
参考例句:
  • There is no overlapping question between the two courses. 这两门课程之间不存在重叠的问题。
  • A trimetrogon strip is composed of three rows of overlapping. 三镜头摄影航线为三排重迭的象片所组成。
14 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
15 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
16 exaction LnxxF     
n.强求,强征;杂税
参考例句:
  • The aged leader was exhausted by the exaction of a pitiless system.作为年迈的领导人,冷酷无情制度的苛求使他心力交瘁。
  • The exaction was revived by Richard I.这种苛捐杂税被查理一世加以恢复。
17 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
18 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
19 levies 2ac53e2c8d44bb62d35d55dd4dbb08b1     
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队
参考例句:
  • At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox. 那时,苛捐杂税多如牛毛。
  • Variable levies can insulate farmers and consumers from world markets. 差价进口税可以把农民和消费者与世界市场隔离开来。
20 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
21 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
22 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
23 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
24 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
25 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
26 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
27 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
28 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
29 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
30 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
31 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
32 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
33 accreditation da37a04e592cbd344142730ce05a6887     
n.委派,信赖,鉴定合格
参考例句:
  • a letter of accreditation 一份合格证明书
  • This paper gives an overview of the Verification, Validation and Accreditation (VV&A) in High Level Architecture(HLA). 对基于高层体系结构(High Level Architecture,简称HLA)的仿真系统的校核、验证与确认(Verification, Validation and Accreditation,简称VV&A)问题进行了详细的介绍及分析。 来自互联网
34 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
35 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
36 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
37 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
38 fortifying 74f03092477ce02d5a404c4756ead70e     
筑防御工事于( fortify的现在分词 ); 筑堡于; 增强; 强化(食品)
参考例句:
  • Fortifying executive function and restraining impulsivity are possible with active interventions. 积极干预可能有助加强执行功能和抑制冲动性。
  • Vingo stopped looking, tightening his face, fortifying himself against still another disappointment. 文戈不再张望,他绷紧脸,仿佛正在鼓足勇气准备迎接另一次失望似的。
39 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
40 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
41 vigor yLHz0     
n.活力,精力,元气
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
42 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
43 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
44 generic mgixr     
adj.一般的,普通的,共有的
参考例句:
  • I usually buy generic clothes instead of name brands.我通常买普通的衣服,不买名牌。
  • The generic woman appears to have an extraordinary faculty for swallowing the individual.一般妇女在婚后似乎有特别突出的抑制个性的能力。
45 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
46 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
47 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
48 sectoral 6a54f33c4494ae8f3b32f8536c339884     
adj.扇形的
参考例句:
  • Is agriculture actually taxed by sectoral policies, or is It'subsidized? 按照部门政策,农业实际上是上缴了税还是得到了补贴呢? 来自辞典例句
  • In the 1980s this concept was used to buttress several so-called sectoral reciprocity proposals. 80年代这一原则曾被用来支持几个所谓部分互惠建议。 来自英汉非文学 - 政府文件
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口译
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴