-
(单词翻译:双击或拖选)
热词精选:澜湄合作机制
阳春三月,春暖花开,国内外大事接踵而至:两会,博鳌论坛,人机大战,疫苗……桩桩件件扣人心弦。一起重温三月大事记。
【背景】3月23日上午,中国国务院总理李克强在海南三亚国际会议中心主持澜沧江-湄公河合作首次领导人会议(the First Lancang-Mekong Cooperation Leaders' Meeting),同与会国家领导人围绕"同饮一江水,命运紧相连"(shared river, shared future)的会议主题,共商澜湄合作发展大计。
澜湄合作机制即中国、柬埔寨、老挝、缅甸、泰国、越南6国围绕澜沧江-湄公河流域实施可持续开发和开展互惠务实的对话合作机制。以政治安全(political and security issues)、经济和可持续发展(economic and sustainable development)、社会人文(social, cultural and people-to-people exchanges)为三大合作支柱(three cooperation pillars),以互联互通(connectivity)、产能(production capacity)、跨境经济(cross-border economic cooperation)、水资源(water resources)、农业(agriculture)和减贫(poverty alleviation)为五个优先方向(five priority areas)。
【例句】
The Lancang-Mekong Cooperation (LMC) mechanism comes as a natural result of our existing cooperation, and will take full advantage of our close geographic2 proximity3, traditional friendship and complementary economies.
澜沧江-湄公河合作机制可以说是水到渠成,有利于发挥六国地缘相近、人文相亲、经济互补性强的优势。
点击收听单词发音
1 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
2 geographic | |
adj.地理学的,地理的 | |
参考例句: |
|
|
3 proximity | |
n.接近,邻近 | |
参考例句: |
|
|