英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA学习必备人名、地名词汇(中英对照)2

时间:2005-07-13 16:00来源:互联网 提供网友:cuiyfa   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Dalai Lama
Dallas, Texas
Damascus
Daniel Pearl (a reporter’s name)
Dari (Afghanistan major Language)
Dennis Hastert,美众院发言人
Dessau, 德国城市名
Devlet Bahcel, 土耳其副总理
Dhaka
Dick Cheney
Didier Ratsiraka (Madagascar’s president)
Diffa, 尼日尔城镇
Djerba (Tunisia island)
Djibouti
Donald Evans,American Commerce Secretary
Donald Rumsfeld
Dough1 Johnson ,Dow Johnson (VOA)
Dow-Jones Industrial average, .道琼斯工业指数
Dresden,德累斯顿(德国Saxony邦首府)
East Timor
Ecuador
Eduardo Duhalde (Argentine President)
Eduard Shevardnadze (Georgian President)
Egyptian
Elbe River,易北河(流经中欧)
El Nino
El Salvador
Elvis Presley 著名摇滚歌手(美)
Enron (company America)
Erfurt*
Eritrea
Ernie Els,南非职业高尔夫球选手
ETA ,.巴斯克分裂主义者运动组织
Ethiopia
Farq
Fatah-Tanzim movement of Palestinian leader Yasser Arafat
Faustine Kowalska, 波兰女圣徒
Fidel Castro
Filipinos
Florence
Frankfurt法兰克福
Gale2 Norton (Interior Secretary)
Ganges*
Gardez 阿富汗地名 Paktia省会
Gaza
Geidar Aliev, Azeri President
Geneva Conventions
Geoff Hoon
Georgia State
George Fernandes, Indian Defense3 Minister
George Tenet (CIA chief)
Georgetown University,乔治敦大学(美)
Georgia
Gerhard Schroeder, German chancellor4
Ghanaian
Gladys Kessler,美联邦法官
Gloria Macapagal-Arroyo
Goh Chok Tong , 新加坡总理
Golan Heights
Gonaives, 海地城镇名
Gonzalo Sanchez de Lozada 玻利维亚总统
Grozny, 车臣首都
Guatemala
Guantanamo Bay, Cuba
Gujarat (Indian State)
Gultari area,巴控克什米尔一地区
Haifa (Israeli city)
Hague
hajj/haji/haj (Mecca)
Haji Abdul Qadir, 阿富汗已故副总统
Hama Amadou 尼日尔总理
Hamas (the Islamic militant5 group)
Hamburg
Hamid Karzai
Hanoi
Hawaii
Harare哈拉雷,津国首都
Hebrew University,希伯来大学
Hebron
Helen Clark, 新西兰总理
Herat province,阿富汗省名
Hermon aera (Golan Height)
Hezbollah
Hilversum city (Dutch)
Hima* ethnic6 group
Hindu Kush mountains
Hiroshima
Hollywood
Hosni Mubarak
Hubble Space Telescope
Hugo Chavez (Venezuelan President)
Hungary
Hun Sen
Hurriyat,印控克什米尔一分离组织名称
Hutomo Mandala Putra,"Tommy Soeharto"印尼前总统之子
Hutu (Rwandan )
Hyderabad, Pakistani city
Igor Ivanov, Russian Foreign Minister
Inamul Haq, .巴基斯坦外交部长Pakistani Foreign Minister
Inchon
Ingushetia,Republic of (俄)
Interfax News Agency (Russia's)
Iraq
Isaias Rodriguez (Venezuelan Attorney General)
Islamabad
Ismail Khan,Herat 省长(阿富汗)
Israeli
Itar-Tass
Jack Strow (Zimbabwe foreign minister)
Jakarta
Jacques Chirac (French President)
Jakarta ,Djakarta
Jalalabad
James Traficant, 美一(被开除的)众议员
Jammu
Jaswant Singh (Indian Foreign Minister)
Jean-Bertrand Aristide,海地总统
Jean-Marie Le Pen
Jean-Pierre Raffarin
Jenin
Jericho*, West Bank
Jerusalem
Jidda(h)
Jihad
Jimmy Carter
Jim Tedder
John Ashcroft (Attorney General)
John Howard, Austrilan Prime Minister
Jonas Savimbi (UNITA)
Jordan
Jose Maria Aznar 西班牙总理
Joseph Biden , 外交委员会主席(美参院)
Joseph Kabila ,Congo president
Juan Carlos 西班牙国王
Junichiro Koizumi (Japanese Prime Minister)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dough hkbzg     
n.生面团;钱,现款
参考例句:
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
2 gale Xf3zD     
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等)
参考例句:
  • We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。
  • According to the weather forecast,there will be a gale tomorrow.据气象台预报,明天有大风。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
5 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴