-
(单词翻译:双击或拖选)
吃透一部剧至少要看四遍!对,你没有看错,就是四遍!至于这四遍该怎么看,有以下两套方案供你参考, 方案一:中文字幕—英文字幕—无字幕—英文字幕。方案二:无字幕—中文字幕-英文字母-无字幕。
方案一:适合基础特别薄弱的英语学习者
第一遍:主要是用来了解和享受剧情,所以看着中文字幕可以帮你扫清理解上的障碍。这遍不要有任何压力,只要弄清人物关系,可以概括出故事情节就可以。
第二遍:英文字幕,最好把剧本的电子版也下载下来。需要你拿好纸和笔, 听到不懂的就暂停,有生词查字典、遇到好的表达随时记下来。
第三遍:关掉所有字幕,看看自己是否能听出一些地道的表达,对于第二遍中遇到的特表好的对话或者旁白、独白,可以选一个小片段进行听写训练。
最后一遍:再次放上英文字幕,边听边看,巩固前面所学的地道表达,对于自己喜欢的经典片段,可以关掉声音,进行配音模仿,并将自己的声音录下来,与原音比较,不断进行调整和完善。
方案二:适合有一定基础的英语学习者
第一遍:关掉所有字幕,看自己能理解多少。其实从交际理解的角度来说,口头语言(Oral language)只占到35%, 而非语言因素(paralanguage,指除了听说之外的眼神交流、肢体动作等)则占到65%。所以第一遍不看字幕,哪怕很多话听不清、听不懂,也还是可以根据故事情节猜测出大概发生了写什么。这种猜测、推断能力其实是很重要的,不论是考试中的听力还是日常生活中和外国人交流,其实很多时候你都不可能每个字都听得清清楚楚、完全理解,但你依然可以通过这种锻炼出来的猜测能力,使自己准确捕捉对方意图。
第二遍:看中文,用来检查刚刚自己的理解是否有出现偏差,偏差较大的地方作好记录,甚至可以把相应的英文听写下来。这遍下来,内容的理解上就没有任何问题了。
第三遍:英文字幕,进一步细挖剧中精华的语言表达,还可以停下来做人物模仿训练。
第四遍:关掉字幕,大部分的内容可以直接看过去,但建议选取5-10分钟左右的精华内容,做shadowing训练,也就是口译训练中常用的“影子训练法”。(不知“影子训练法”的少年请自问度娘!)
最适合用来学英语的美剧:
初、中级:
比较推荐看情景剧,一集在20分钟左右,时间不是很长,集与集之间的情节相对独立,不会出现看完一集后急于知道剧情的发展就接着看下一集再看下一集……然后就这么一口气把一季看完的情况。
推荐美剧:
首推的当然是《老友记》(Friends)
《老爸老妈的浪漫史》 (How I Met Your Mother)
中、高级:
中高级学者的选择面可以更广泛一些,除了上面的情景剧外,还有大量的情节剧可以作为精学素材。
推荐美剧:
《丑女贝蒂》(Ugly Betty)
《绝望的主妇》(Desperate Housewives)
《绯闻女孩》(Gossip Girl)
《欢乐合唱团》(Glee)
《别对我说谎》(Lie to me)
《纸牌屋》(House of Cards)
最后,有了好的方法和素材之后,就是要坚持啦!
点击收听单词发音
1 luck | |
n.运气,幸运,吉祥之物;v.侥幸成功 | |
参考例句: |
|
|
2 modern | |
n.现代人,有思想的人;adj.现代的,时髦的 | |
参考例句: |
|
|
3 dead | |
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|