在线英语听力室

美国俚语:Put one's best foot forward什么意思?

时间:2013-03-31 00:50:50

(单词翻译:单击)

   Put one's best foot forward1 全力以赴

  朋友的朋友是位刚从大学毕业不久的女孩。年底在纽约找到了工作。离家上千里,元旦就不回家了。New Year's Eve2我们邀请朋友和那女孩一起来玩。
  聊天中得知,那女孩曾经是大学田径队跑中长跑的。由于我年轻的时候也有这样的爱好,所以我们谈的特别投机。
  她说,她没有得过什么特别好得名次,“But I always put my best foot forward。”
  我问:“起跑时,你左脚在前还是右脚在前?”
  她思索了好一会:“左脚在前。”
  我随即兴奋得附和说:“我也是。”
  一次偶然得机会,我看到put one's best foot forward是全力以赴的意思。我才恍然大悟,难怪当时那么简单的提问她还会花时间去思考!

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forward KiXx0     
adj.向前的,早的,迅速的,前锋;v.转交,促进,运送;adv.向前地
参考例句:
  • Please move your car forward.请你把汽车住前开。
  • Please forward my mail to me.请把我的邮件转寄给我。
2 eve Tnpxb     
n.(节日等的)前夜,前夕
参考例句:
  • The evening party will take place on New Year's Eve.晚会将在除夕那天举行。
  • What will they do on Christmas Eve? 他们在圣诞夜将做什么事?