美国俚语:lame 差劲的
时间:2013-04-12 06:59:38
(单词翻译:单击)
A: How did you like that movie?
A: 你喜不喜欢那部电影?
B: That movie was so
lame1. I didn\'t even stay through the whole film.
B: 那部电影真是太差劲了, 我甚至没看完。
"lame" 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。跟"suck"的意思很像。要注意是, "lame" 是「形容词」, "suck" 是「动词」。如果要把例句中的"That movie was so lame." 换成用动词 "suck" 的话, 可以说成"That movie really sucked."。
分享到: