轻松日记商务职场篇184:拖延时间
时间:2014-04-21 05:46:51
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
核心句型:
We should try to buy more time.
我们要设法拖延时间。
buy more time 字面意思是:“买更多的时间”,这个短语的正确意思是:“争取时间、拖延时间”。因此,当美国人说"We should try to buy more time."时,他/她要表达的意思就是:"We should try to gain more time."、"We should try to stall for time."、"We'd better adopt a stonewalling strategy."。
情景对白:
Jane: What's the matter with Mike? He is about to make presentation in ten minutes, but where is he?
简:麦克怎么回事啊,十分钟后就该他发言了,他哪儿去了啊?
Shirley: Call him immediately. And anyway, we should try to buy more time.
雪莉:快打电话给他,无论如何我们要设法拖延时间。
搭配句积累:
①The manager just called that he would arrive in a moment.
经理刚刚打来电话说他一会儿就到。
②There must be something
fishy1 behind it, and we must check it out here.
这其中肯定有什么猫腻儿,我们得在这儿查出真相。
③The deadline is coming but we haven't finished this task.
截止日期就要到了,但是我们的任务还没完成。
④Our computer will be
fixed2 in no time, but I hate to go back work.
我们的电脑马上就要修好了,可我不想回去工作啊。
单词:
1. stall vi. 拖延
The Social Democratic Party has
vowed3 to try to stall the bill until the current session ends.
社会民主党誓言要将该议案拖到本次议会会议结束之后。
Thomas had spent all week stalling over his decision.
托马斯磨了整个星期,迟迟不想作出决定。
Every time I ask her to set the date she stalls.
我每次请她定一个时间,她总是借故拖延。
2. stonewall vt. 拖延,阻碍
The administration is just stonewalling in an attempt to hide their political
embarrassment4...
政府只是在模棱两可地拖延时间,企图掩盖自己的政治窘态。
He did his best this week to stonewall questions and to block even the most modest proposals.
他这周竭力避免作出明确答复,甚至连一些最温和的建议都企图阻拦。
分享到: