在线英语听力室

美丽新世界Brave New World 第18章(12)

时间:2017-02-24 04:32:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   In a frenzy1 the Savage2 ran back to the house, seized it, whirled it.

  野蛮人一发狂,跑回屋抓住鞭子,唰的一鞭,
  The knotted cords bit into his flesh.
  打了结的绳咬进了自己的肉。
  "Strumpet! Strumpet!" he shouted at every blow as though it were Lenina (and how frantically3, without knowing it, he wished it were),
  “婊子!婊子!”每抽一鞭便大叫一声,好像抽的是列宁娜,(他多么疯狂地希望那就是列宁娜,自己却没有意识到,)
  white, warm, scented4, infamous5 Lenina that he was dogging thus.
  白生生、暖烘烘、喷了香水的列宁娜!他就像这样抽打着她,那不要脸的列宁娜。
  "Strumpet!" And then, in a voice of despair,
  “婊子!”然后是一种绝望的声音说,
  Oh,Linda, forgive me. Forgive me, God. I'm bad. I'm wicked. I'm … No, no, you strumpet, you strumpet!
  啊,琳妲,原谅我,上帝呀,我讲!我邪恶,我……不,不,你这个婊子!你这个婊子!
  From his carefully constructed hide in the wood three hundred metres away, Darwin Bonaparte,
  这整个过程已被感官电影公司最行家里手的大腕摄影师达尔文.波拿巴特观察到了。
  the Feely Corporation's most expert big game photographer had watched the whole proceedings6.
  他正躲在三百公尺以外精心建造的掩体里。
  Patience and skill had been rewarded.
  耐心与技巧获得了报偿。
  He had spent three days sitting inside the bole of an artificial oak tree,
  他在一棵伪装橡树的树洞里坐了三天,
  three nights crawling on his belly7 through the heather, hiding microphones in gorse bushes, burying wires in the soft grey sand.
  在石南丛里爬了三夜,把麦克风埋藏在金雀花丛中,把电线埋在灰色的软沙里。
  Seventy-two hours of profound discomfort8.
  七十二小时里他备尝了艰辛,
  But now me great moment had come–the greatest, Darwin Bonaparte had time to reflect,
  现在伟大的时刻来了,达尔文.波拿巴特在他的工具之间活动时想道。
  as he moved among his instruments, the greatest since his taking of the famous all-howling stereoscopic feely of the gorillas9' wedding.
  这可是自从他拍摄了咆哮震天的立体感官电影猩猩的婚礼之后的最伟大的时刻,
  "Splendid," he said to himself, as the Savage started his astonishing performance.
  “精彩!”野蛮人一开始那惊人的表演,他就对自己说。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 frenzy jQbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
2 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
3 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
4 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
5 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
6 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
7 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
8 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
9 gorillas a04bd21e2b9b42b0d71bbb65c0c6d365     
n.大猩猩( gorilla的名词复数 );暴徒,打手
参考例句:
  • the similitude between humans and gorillas 人类和大猩猩的相像
  • Each family of gorillas is led by a great silverbacked patriarch. 每个大星星家族都由一个魁梧的、长着银色被毛的族长带领着。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。