在线英语听力室

英语听书《海底两万里》第547期 第34章 大屠杀(8)

时间:2018-07-05 07:12:11

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 I tried to intervene one last time.  我想做最后一次调解。

But I had barely queried1 Captain Nemo when the latter silenced me:  但我刚一喊尼摩船长,他就让我住嘴。 
"I'm the law, I'm the tribunal!  “我就是公理!我就是正义!”
I'm the oppressed, and there are my oppressors!  他对我说,“我是被压迫者,那就是压迫者!
Thanks to them, I've witnessed the destruction of everything I loved, cherished, and venerated—homeland, wife, children, father, and mother! 全是因为它,我曾钟爱过,珍爱过,尊敬过的一切,祖国,妻子,儿女,父母,我眼睁睁地看着他们死去!
There lies everything I hate! Not another word out of you!" 我憎恨的一切就在那里!您住嘴!” 
I took a last look at the battleship, which was putting on steam.  我向喷着蒸汽的战船投去最后一眼。
Then I rejoined Ned and Conseil. 然后,我找到尼德、康塞尔。
We'll escape! I exclaimed. “我们逃走吧!”我喊道。 
Good, Ned put in. "Where's that ship from?" “好,”尼德说,“那艘船是哪个国家的?”
I've no idea. But wherever it's from, it will sink before nightfall.  “我不知道。但不管它是哪个国家的,它在晚上前会被击沉的。
In any event, it's better to perish with it than be accomplices2 in some act of revenge whose merits we can't gauge3. 总之,宁可和它一道殉难,都好过做这场不知道是否正义的复仇的同谋。”
That's my feeling, Ned Land replied coolly. "Let's wait for nightfall." “我也这样想,”尼德·兰冷静地回答说,“我们等到晚上吧。” 
Night fell. A profound silence reigned4 on board.  夜幕降临。船上笼罩着深深的寂静。
The compass indicated that the Nautilus hadn't changed direction.  罗盘指示出“鹦鹉螺号”船只仍然没有改变航向。
I could hear the beat of its propeller5, churning the waves with steady speed. 我听到它的推动器快速有规律地拍打着水波的声音。
Staying on the surface of the water, it rolled gently, sometimes to one side, sometimes to the other. 它保持在水面上,轻微的晃动使它时而向右摆,时而向左摆。
My companions and I had decided6 to escape as soon as the vessel7 came close enough for us to be heard—or seen,  我和我的同伴们,我们已经决定,当战舰靠近得差不多,它或是能听到我们的喊声,或是能看到我们时,我们就逃走。
because the moon would wax full in three days and was shining brightly.  三天后可能是满月,所以这时月亮洒下了灿烂的光辉。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
2 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
3 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
4 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
5 propeller tRVxe     
n.螺旋桨,推进器
参考例句:
  • The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
  • A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。