在线英语听力室

英语听书《海底两万里》第556期 第35章 尼摩船长的最后几句话(3)

时间:2018-07-05 09:12:49

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Time was in abeyance1 on the ship's clocks. 船上的时钟已经停止了。

As happens in the polar regions, it seemed that night and day no longer followed their normal sequence. 我们好像是处在两极地区一样,黑夜和白天不再按正常的规律运转了。
I felt myself being drawn2 into that strange domain3 where the overwrought imagination of Edgar Allan Poe was at home. 我感到自己被拖进了一个奇异的境界中,在那里爱德加·坡那种过分的想象力可以任意地驰骋。
Like his fabled4 Arthur Gordon Pym,  每时每刻,我像虚构的戈登·宾(爱德加·坡小说中的人物。)一样,
I expected any moment to see that"shrouded human figure, very far larger in its proportions than any dweller5 among men," 期望着看到“那个蒙面的人,他的身体比例比地球上任何一个都要大,
thrown across the cataract6 that protects the outskirts7 of the pole! 纵身穿过那片守护着极圈的瀑布!”
I estimate--but perhaps I'm mistaken--that the Nautilus's haphazard8 course continued for fifteen or twenty days, 我估计——可我有可能弄错——“鹦鹉螺号”船只这次冒险的航行持续了15或20天,
and I'm not sure how long this would have gone on without the catastrophe9 that ended our voyage. 如果不是出现了使这次海底旅行结束的灾难,我真不知道这次旅行还得持续多久。
As for Captain Nemo, he was no longer in the picture. 尼摩船长自那时起就再没露面,
As for his chief officer, the same applied10. 他的副手也一样,
Not one crewman was visible for a single instant. 船上的人也没出现过一分钟。
The Nautilus cruised beneath the waters almost continuously. 而“鹦鹉螺号”船只几乎不停地浮出水面。
When it rose briefly11 to the surface to renew our air, the hatches opened and closed as if automated12. 当它浮出水面更换空气时,嵌板就自动打开和关上。
No more positions were reported on the world map. 平面球图上也不再标记方位了。
I didn't know where we were. 我再也不知道我们在哪里。
I'll also mention that the Canadian, at the end of his strength and patience, made no further appearances.  我还得说,加拿大人由于颓丧至极,也不再露面了。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abeyance vI5y6     
n.搁置,缓办,中止,产权未定
参考例句:
  • The question is in abeyance until we know more about it.问题暂时搁置,直到我们了解更多有关情况再行研究。
  • The law was held in abeyance for well over twenty years.这项法律被搁置了二十多年。
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
4 fabled wt7zCV     
adj.寓言中的,虚构的
参考例句:
  • For the first week he never actually saw the fabled Jack. 第一周他实际上从没见到传说中的杰克。
  • Aphrodite, the Greek goddness of love, is fabled to have been born of the foam of the sea. 希腊爱神阿美罗狄蒂据说是诞生于海浪泡沫之中。 来自《现代汉英综合大词典》
5 dweller cuLzQz     
n.居住者,住客
参考例句:
  • Both city and town dweller should pay tax.城镇居民都需要纳税。
  • The city dweller never experiences anxieties of this sort.城市居民从未经历过这种担忧。
6 cataract hcgyI     
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障
参考例句:
  • He is an elderly gentleman who had had a cataract operation.他是一位曾经动过白内障手术的老人。
  • The way is blocked by the tall cataract.高悬的大瀑布挡住了去路。
7 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
8 haphazard n5oyi     
adj.无计划的,随意的,杂乱无章的
参考例句:
  • The town grew in a haphazard way.这城镇无计划地随意发展。
  • He regrerted his haphazard remarks.他悔不该随口说出那些评论话。
9 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
10 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
11 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
12 automated fybzf9     
a.自动化的
参考例句:
  • The entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
  • Automated Highway System (AHS) is recently regarded as one subsystem of Intelligent Transport System (ITS). 近年来自动公路系统(Automated Highway System,AHS),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。