在线英语听力室

绿野仙踪 第82期:找寻恶女巫(3)

时间:2018-07-25 09:12:22

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 "Go to those people," said the Witch, "and tear them to pieces." 女巫说:“看到他们了吗,去把他们撕成碎片。”

"Are you not going to make them your slaves?" asked the leader of the wolves. 恶狼的头头问道:“你愿意让她们做你的奴隶吗?”
"No," she answered, "one is of tin, and one of straw; one is a girl and another a Lion.  “那倒不必,”她回答说,“一个是铁皮人,一个是稻草人,一个是小女孩子,还有一只是狮子。
None of them is fit to work, so you may tear them into small pieces." 他们做不了什么工作的,你们把他们撕成一小块一小块罢。”
"Very well," said the wolf, and he dashed away at full speed, followed by the others. “太好了,”这只狼说着,它迅速地跑去了,后面跟着许多狼。
It was lucky the Scarecrow and the Woodman were wide awake and heard the wolves coming. 铁皮人和稻草人清醒着,发现了恶狼们冲过来了。
"This is my fight," said the Woodman, "so get behind me and I will meet them as they come." “这次我来解决它们,”铁皮人说;“你们躲在我的后面,等它们冲过来时,我跟他们博斗。”
He seized his axe1, which he had made very sharp,  他手举着磨得很快的斧头,
and as the leader of the wolves came on the Tin Woodman swung his arm and chopped2 the wolf's head from its body, so that it immediately died.  当恶狼的头头奔过来时,铁皮人迅速地一挥,它的头从身上掉了下来,立刻就死了。
As soon as he could raise his axe another wolf came up, and he also fell under the sharp edge of the Tin Woodman's weapon.  另一只狼奔上来,当他又举起斧头来劈过去,也倒在铁皮人锋利的斧头下。
There were forty wolves, and forty times a wolf was killed, so that at last they all lay dead in a heap3 before the Woodman. 这次来了四十只恶狼,斧头挥动了四十次,每一次都准确地命中目标;到了最后,在铁皮人面前,是一堆恶狼支离破碎的尸体。
Then he put down his axe and sat beside the Scarecrow, who said, "It was a good fight, friend." 于是,他放下斧头,坐了下来,对稻草人说:“朋友,这是一场大战斗。”
They waited until Dorothy awoke the next morning.  直到第二天早晨,多萝茜醒过来。
The little girl was quite frightened when she saw the great pile of shaggy wolves, but the Tin Woodman told her all.  看见了一大堆毛茸茸的恶狼尸体,这个小女孩子惊恐万分,铁皮人详细地告诉她昨晚发生的事情。
She thanked him for saving4 them and sat down to breakfast, after which they started again upon their journey. 她感谢了他,坐下来吃着早餐,吃完以后,他们又出发了。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
2 chopped 07d217a97733c4f2ea6b490edbbbbcd4     
[医]剁碎的
参考例句:
  • He chopped some wood for the fire. 他劈了些柴烧火。
  • Finish by sprinkling some chopped almonds over the cake. 最后在蛋糕上撒些剁碎的杏仁。 来自《简明英汉词典》
3 heap M5Zya     
n./vt.堆;一堆;堆积;许多,大量;装载
参考例句:
  • The gardener began to heap up the fallen leaves.园丁开始把落叶堆起来。
  • There was a big heap of stones in the road.路上有一大堆石头。
4 saving XjYzGK     
n.节省,节约;[pl.]储蓄金,存款
参考例句:
  • Energy saving is term strategic policy of our country.节约能源是我国长期的战略国策。
  • Old-fashioned housewives were usually very saving.旧时的家庭主妇通常都很节俭。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。