文章列表
-
-
1.CATTI考试:英译汉应重视的问题
-
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了...
-
2.中高级笔译常用成语英译
-
中华文化源远流长,汉语博大精深,在做汉译英的过程中,我们经常会遇到一些成语表达,这些成语言简意赅,表达准确,可是在翻译成英语的时候就要让译者费不少功夫...
-
3.容易翻译错的汉语句子20个
-
1. 你是做什么工作的呢? False: Whats your job? True: Are you working at the moment? whats your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚...
-
4.CATTI带哪本词典好?
-
(一)选用哪本英汉词典? 按CATTI考试规定,笔译考试考生可携带纸质英汉词典和汉英词典各一本参加考试。关于英汉词典,我推荐复旦大学陆谷孙教授主编的《英汉大...
-
5.人事部三级笔译重难点解析
-
人事部三级笔译重难点解析 一、语序(英译汉) 解决表达问题有4个技巧,就是断结构、换主语、动词化和调顺序,基本上是在维护顺翻的情况下,做微小的调整,这样...
-
6.各种翻译证书比较
-
一、上海市英语中、高级口译岗位资格证书 出处: 上海市英语中、高级口译岗位资格证书是经上海市紧缺人才培训工程联席会议办公室审核、确认的紧缺人才岗位资格培...
-
7.笔译应试技巧
-
英语笔译综合能力考试的主要目的是测试考生的语言基础知识,同时要求考生掌握必要的解题能力和技巧。因此考生须具备扎实的语言基本功和一定的文化背景知识,要了...
-
8.三级笔译真题
-
Please translate the following paragraph into Chinese. Last Friday an advisory panel to the European Environment Agency issued an extraordinary scient...
-
9.二级笔译必译真题
-
二级笔译必译真题 从19世纪40年代之后的鸦片战争、甲午战争,到庚子之乱乃至20世纪30年代的日本侵华战争,中国惨遭东西方列强的屠戮和极其野蛮的经济掠夺;再加...
-
10.卢敏教授谈笔译考试
-
卢敏教授:中国外文局翻译专业资格考评中心副主任,原中央编译局笔译专家,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员 科技发展和经济全球化使对外交流与...