英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 唐顿庄园
  • 《唐顿庄园》精讲116 妥善安抚

    Did Mr Napier get off all right? 奈皮尔先生动身时一切妥当吗 He did, My Lord. 是的 老爷 And poor Mr Pamuk has been taken care of? 不幸的帕努克先生的遗体也妥善处理了吗 We got Grassbys, from Thirsk, in the end. 最后找...

  • 《唐顿庄园》精讲115 虚伪的离别

    Lady Grantham! 伯爵夫人 I've come to say goodbye. 我是来告辞的 They're bringing the car around to take me to the station. 他们在备车送我去车站 Have you said goodbye to Mary? 你和玛丽道过别了吗 I have. 是的 Will we be se...

  • 《唐顿庄园》精讲114 多嘴的仆人

    I had an uncle who went like that. 我有个叔叔就是那样过世的 Finished his cocoa, closed his book, 喝完可可 合上书 and fell back dead on the pillow. 倒在枕头上就去了 I don't think Mr Pamuk bothered with cocoa much, or books. 帕...

  • 《唐顿庄园》精讲113 让仆人自由飞翔

    Gwen, are you busy? 格温 你忙吗 Your Ladyship. 小姐 I saw this. It came out yesterday. Look. 我看到了这个 昨天登出来的 瞧 It's for a secretary. It's a new firm in Thirsk. See? 瑟斯克新开的公司在招聘秘书 看到没 What...

  • 《唐顿庄园》精讲112 你自己知道

    I imagine you have what is happened. 我想你听说了吧 Yes. Terrible thing. Awful. 是的 真是太不幸了 Ghastly for your parents. 令尊令堂受惊了 I do not suppose I shall ever make it up to them. 我认为我无法补偿他们 Well, it...

  • 《唐顿庄园》精讲111 我的一辈子将被毁掉

    What happened to him? 他怎么了 I don't know. 我不知道 Heart attack, I suppose or a stroke or... 心脏病突发 可能是中风了 或是 He was alive and suddenly he cried out and then he was dead. 他活得好好的 然后突然大叫一声就...

  • 《唐顿庄园》精讲110 患难见真情

    Hurry, the servants will be up soon. 快点 仆人们马上就会起床了 We've got time. 我们还有时间 Mama. Sorry. 妈妈 抱歉 I can't make his eyes stay shut. 我没法把他的眼睛闭上 Leave that and come away. 别管了 快走吧 He...

  • 《唐顿庄园》精讲109 我该怎么办?

    He's dead. I think he's dead. 他死了 我想他死了 No, I'm sure he's dead. 不 我确定他死了 But how? 他怎么会死呢 We were together and... he's dead. 我们当时在一起 他就死了 In your room? 在你房间里吗 We've got to get...

  • 《唐顿庄园》精讲108 深夜偷情

    You must be mad. 你一定是疯了 I am. I am in the grip of madness. 没错 我如痴如狂 Please leave at once or I'II... 请你马上离开 否则我就 Or you'll what? 你就怎样 I'll scream. 我就喊人 No, you won't. 不 你不会 I'll rin...

  • 《唐顿庄园》精讲107 "公主"们都享乐融融

    Mary has more suitors tonight than the Princess Aurora. 玛丽今晚可谓是追求者如云啊 But will she judge them sensibly? 她能判断出孰优孰劣吗 No one's sensible at her age. 她这个年纪的孩子能有什么判断力 Nor should th...

听力搜索