华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统告诉美国民众,尽管美国在新创意、创新产业以及富有创造性的企业家等方面领先世界,但依然有太多人还在为勉强生活而挣扎。现在是国会对总统的提...
华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统号召民主党人和共和党人团结合作促进经济增长,让美国人民重返工作岗位。总统先生阐述了国会当下可以采取的促进增长和创造就业的数项措施,其中...
华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统敦促共和党和民主党采取行动,避免美国历史上首次的债务违约。由于两党在各自的目标上分歧并不是很大,因此双方必须尽快消除分歧,这样联邦政府...
华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统探讨了民主党和共和党合作的紧迫性,号召两党采取平衡方案削减赤字以巩固我们的经济,同时也为子孙后代留下一个更加安定的未来。 几年来,政府的花...
华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统号召两党共同努力,寻求一个均衡方案解决我们国家的赤字问题。总统先生强调了妥协和共同担当的重要性,这样我们才能解决我们的财政挑战并让国家...
Hi, everybody. I'm here in Ohio, where I've spent the past couple days talking with folks about our central challenge as a country. Not just reclaiming all the jobs lost to the recession, but reclaiming the economic security that so many Americans ha...
Thank you. Everybody, please have a seat. Have a seat. Well, welcome to the White House, everybody. And congratulations to the L.A. Galaxy on your third MLS Cup. Number three. Before we start, I want to acknowledge an L.A. native and my outstanding S...
Next week, the Senate will vote on the American Jobs Act. Its a bill that will put more people to work and put more money in the pockets of working Americans. And it will provide our economy with the jolt(颠簸,摇晃) that it really needs rig...
Hello, everybody. As 2011 comes to an end and we look ahead to 2012, I want to wish everyone a happy and healthy New Year. The last year has been a time of great challenge and great progress for our country. We ended one war and began to wind down(慢...
Over the last few weeks, Ive been making the case that we need to act now on the American Jobs Act, so we can put folks back to work and start building an economy that lasts into the future. Education is an essential part of this economic agenda. It...