God bless. 愿上帝保佑你 Oh glad to see you're honoring God, 很高兴你敬仰上帝 not like your friend. 不像你的朋友 My father's friend. 他是我父亲的朋友 You know Vincent actually did his ungodly act on a Sunday? 你知道文森特...
Here you must be thirsty. 给 你肯定渴了吧 On the house. 我请你的 How nice you are? 你人真好 Won't your dad mind? 你父亲不会介意么 He's not here to mind. 反正他也不在 I'll tell you what I'll have this one if you let me buy...
All I could see was just your foot. 你的脚太碍眼了 God knows what she saw in him. 天才知道那姑娘看上他什么了 Must've been twice her age, 文森特的年纪应该大了她一倍 and next to her, he looked like a tramp. 站在她身边...
Later that summer, he would hang around these rich boys 后来 就发现他跟一群有钱的公子哥混在一起 who threw big boating parties. 划船开派对 They always came with girls, 总有一些姑娘跟着他们 unruly ones if you know what...
And, this one time it was just us, 有那么一次 周围只有我们 me fishing, him painting. 我在钓鱼 他在画画 Now it wasn't as peaceful as it sounds. 别觉得那会儿有多安静 He made all sorts of noises while he painted 他一边画...
Painting from eight until five. 他八点到五点画画 You'd think he was going off to a regular job. 不知道的还以为他是去上班了呢 He went all over, 他哪儿都去 Chaponval, the fields, the woods, the river. 夏彭瓦尔 麦田 森林...
Unusual how? 怎么特别了 On his first day, I remember because it was a day like today. 我记得他来的第一天 就和今天一样 This big storm broke, 外面下着大雨 Vincent, Don't gat wet. 文森特 别淋湿了 and everyone's rushing f...
What do you think happened? 你觉得为什么会发生这种事 Did you see it coming? 有什么征兆吗 He was happy here, 他在这里很开心 I honestly thought He was. 我真的以为他很开心 You know Dr. Gachet tried to gel him to say som...
Where's the gun? 那把枪在哪里 No idea. 我不知道 No idea. 不知道 My father sent him away. 我父亲把他支走了 He said Rigaumon is the last person a dying man should have to see. 他说一个濒死之人最不需要见的就是警察...
And Dr. Gachet was called. 我们打电话给加歇医生 He didn't even say one word to Vincent. 他一句话都没跟文森特说 The two of them just looked at each other, 他们两个人只是瞪着对方 like... like two angry wolves. 像...两头...