英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 爱荷华州初选结果因为技术原因延迟公布

时间:2020-02-06 14:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Every four years, the state of Iowa presents the first test for American presidential candidates as they try to become their party's nominee1.

每四年,爱荷华州都会对试图获得党内提名的总统候选人发起首轮考验。

Iowa caucuses2 are gatherings3 of party member who vote for the presidential candidate they prefer.

爱荷华州初选会议是党员们为自己喜欢的总统候选人投票的集会。

Iowa is important; it is the first such vote in a presidential election year. Results in Iowa can sometimes help predict who will go on to become the nominee. Historically, the party's eventual4 nominee is usually one of the top three candidates in Iowa.

爱荷华州非常重要,这是总统选举年的第一轮类似投票。爱荷华州的选举结果有时候可以帮助预测日后谁将成为被提名人。从历史上来看,党派的最终提名人通常都是爱荷华州排名前三的候选人之一。

In 2016, Hillary Clinton won the Iowa caucuses. Later that year, she became the Democratic Party's presidential candidate. Among Republicans that year, Donald Trump5 was among the top three candidates for his party.

2016年,希拉里·克林顿赢得了爱荷华州初选。那年年底,她成为了民主党的总统候选人。当年的共和党人当中,川普是该党排名前三的候选人之一。

On Monday, however, Democratic Party organizers in Iowa faced a problem they never had before. Party workers used a new mobile application (app) to gather vote numbers. The goal of the app was to make it easier to get results from about 1,700 places across the state where voting was taking place. It was supposed to help officials collect information more quickly.

然而在周一,爱荷华州的民主党组织者遇到了前所未有的问题。党内工作人员使用新的手机应用程序收集投票数据。该应用程序的目标是使得获取该州1700个投票点的投票结果更为容易。它本来可以帮助官员更快地收集信息。

Instead, Democratic Party officials say, the app did not work. So, workers had to count paper documents by hand.

民主党官员表示与此相反,这款应用程序无法正常工作。所以,工作人员不得不手工统计纸质文档。

Iowa Democratic Party Chairman Troy Price has noted6 that hacking7 was not the cause of the delays.

爱荷华州民主党主席特洛伊·普莱斯指出,延迟的原因并非是因为黑客入侵。

The problems were an embarrassment8 for the state, which has protected its position as the first state to hold a vote for party presidential candidates.

这个问题使得捍卫其作为第一个对党内总统候选人投票州地位的爱荷华州陷入了尴尬。

Organizers who were operating voting places did not get to test the app before Monday's vote. Iowa party officials had said they would not make the new mobile app available until just before the caucuses to prevent interference.

管理投票点的组织者在周一投票前没能够对这款应用程序进行测试。爱荷华州党内官员曾经表示,他们不会在初选开始前提供这款新的移动应用程序,以防止受到干扰。

But some officials had trouble using the app.

但是一些官员在使用这款应用程序时遇到了麻烦。

Party worker Jonathan Green chaired a voting place in Lone9 Tree. He said when he tried to put results into the app he got the message: "Unknown protocol10."

党内工作人员乔纳森·格林负责Lone Tree的一处投票点。他表示,当他试图把投票结果输入到这款应用程序时,他收到了“未知协议”的错误信息。

The delay was made worse because the party was seeking to report different sets of data. It included the first total of votes and a second total after voters had the chance to change their votes.

由于该党试图报告不同的数据集,这使得延迟变得更加严重。这些数据包括第一轮投票总数以及在选民有机会更改选票之后的第二轮投票总数。

Later Tuesday, Democratic Party officials released results showing Independent Senator from Vermont, Bernie Sanders, and former Mayor of South Bend, Indiana, Pete Buttigieg with nearly equal support.

民主党官员周二晚上发布的结果显示,佛蒙特州独立参议员伯尼·桑德斯和印第安纳州南本德市的前市长皮特·布蒂吉格票数接近。

The Republican Party also held Iowa caucuses on Monday night. Ninety-seven percent of Republican Party voters chose Trump as their candidate.

共和党也于周一晚上举行了爱荷华州初选会议。97%的共和党选民选择川普作为候选人。

The next vote for party presidential nominees11 takes place on February 11 in the state of New Hampshire.

党内总统候选人提名的下一轮投票将于2月11日在新罕布什尔州举行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
2 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
3 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
4 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
8 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
9 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
10 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
11 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴