英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 西班牙拉帕尔马岛火山爆发致使数千人逃离家园

时间:2021-10-21 02:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Volcanic1 Activity on Spanish Island Keeps Many Away from Homes

It has been one month since the Cumbre Vieja volcano began bursting on the Spanish island of La Palma.

西班牙拉帕尔马岛上的坎布雷·维贾火山爆发已经一个月了。

The eruption2 forced Culberta Cruz, her husband and their dog from their home.

火山爆发迫使卡尔伯塔·克鲁兹、她的丈夫和他们的狗离开了家。

Today, they are living in a small vehicle as they wait to be able to safely return home.

今天,他们住在一辆小型汽车里,等待能够安全回家。

They see no end of their situation in sight.

他们看不到自己处境的尽头。

"I'm tired, so tired ... but who are we to fight against nature?" the 56-year-old Cruz said.

56岁的克鲁兹说:“我累了,太累了……但我们又有什么资格去和大自然对抗呢?”

Cruz and her husband, banana grower Tono Gonzalez, must remove volcanic ash from their vehicle each day.

克鲁兹和她的丈夫,香蕉种植者托诺·冈萨雷斯,每天都必须从车里清除火山灰。

The volcano continues to burst.

火山继续喷发。

"One day it's exploding there, the other a vent3 opens here," Cruz said.

克鲁兹说:“一天,那边火山在喷发,另一天,这边打开了一个口。”

"It's just anguish4 and living in fear, waiting and praying for it to stop erupting.

她还说:“我们很痛苦,生活在恐惧中,等待并祈祷它停止喷发。

And it's a lot of sadness for those who lost their homes," she added.

对于那些失去家园的人来说,这是非常悲伤的。”。

Red-hot lava5, or liquid rock, has covered almost 800 hectares of land.

炽热的熔岩,即液态岩石,覆盖了近800公顷的土地。

The lava has destroyed about 2,000 buildings and many banana-growing areas.

熔岩摧毁了大约2000栋建筑和许多香蕉种植区。

The volcano started erupting on September 19.

这座火山于9月19日开始喷发。

More than 6,000 people on La Palma have had to leave their homes.

拉帕尔马有6000多人不得不离开家园。

The island is one of Spain's Canary Islands.

该岛是西班牙的加那利群岛之一。

The island group sits off the coast of northeastern Africa.

该岛群位于非洲东北部海岸附近。

Volcano experts have said they cannot predict for how long the Cumbre Vieja volcano will keep releasing extremely hot liquid rock.

火山专家表示,他们无法预测坎布雷·维贾火山将持续释放极热的液态岩石多长时间。

After being ordered to evacuate6, Cruz and Gonzalez first stayed at a family member's farm.

在接到撤离命令后,克鲁兹和冈萨雷斯首先住在一个家人的农场里。

They later took their vehicle to a parking area.

后来,他们把车开到了一个停车区。

There, they could get fresh water and a bit of electricity.

在那里,他们可以获得淡水和一点电。

They are now looking into a temporary place to live that permits animals.

他们现在正在寻找一个允许动物居住的临时住所。

"We don't know when it's going to stop, that's the problem," Gonzalez said.

冈萨雷斯说:“我们不知道火山什么时候会停止喷发,这就是问题所在。”

"This is nature and we have to deal with it, it's bigger than us."

“这就是大自然,我们必须面对它,它比我们更强大。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
2 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
3 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
4 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
5 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
6 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴