英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 乍得军方称总统在前线牺牲

时间:2021-04-27 02:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The African country of Chad announced Tuesday that its president of more than 30 years died visiting troops fighting a rebel group.

非洲国家乍得周二宣布,执政30多年的总统在视察同叛乱组织作战的部队时去世。

Idriss Deby Itno came to power in 1990 when he led a rebellion against then-President Hissène Habré.

伊德里斯·代比·伊特诺于1990年上台,当时他领导了反对时任总统海塞讷·哈布雷的叛乱。

Deby visited troops on Monday, the same day he was declared the winner of an election that would have kept him in power for a sixth term. The 68-year-old leader could have stayed in power until 2033 after a new constitution was passed in 2018.

代比周一视察了部队,当天他被宣布成为大选获胜者,这将使他执政第六个任期。在2018年通过新宪法之后,这位68岁的领导人可以继续执政到2033年。

The Chadian military said the president joined the fight against rebels who had marched toward Chad's capital, N'Djamena. The rebel group is known as Front for Change and Concord1 in Chad. The conflict concerns many Western nations, including France and the United States.

乍得军方表示,总统加入了与向乍得首都恩贾梅纳进发的叛乱分子的战斗。该反叛组织被称为乍得变革和协和阵线。这场冲突涉及到包括法国和美国在内的多个西方国家。

Details of his death could not be independently confirmed. Some Africa experts wonder if Deby's death was the result of a coup2.

他的死亡细节无法得到独立消息来源的证实。有非洲专家怀疑代比之死是政变的结果。

They said if the country's leader dies in office, the remainder of his term should be completed by a member of the country's parliament.

他们表示,如果该国领导人在任上去世,他的剩余任期应该由该国国会议员来完成。

Instead, the military announced that Deby's 37-year-old son, Mahamat Kaka, is now acting3 as president. He will lead an 18-month transitional council.

相反,军方宣布代比37岁的儿子马哈迈特·卡卡现在担任总统。他将领导一个为期18个月的过渡委员会。

Chad is a French ally in Africa. France's president Emmanuel Macron released a statement on Tuesday calling Deby "a brave friend," and asked for a quick return to civilian4 leadership. There are about 5,000 French soldiers based in Chad.

乍得是法国的非洲盟友。法国总统马克龙周二发表声明称代比是一位勇敢的朋友,并要求乍得迅速恢复文职领导层。约有5000名法国士兵驻扎在乍得。

They are involved in security measures against Islamist militants5 including Boko Haram and others linked to the Islamic State terror group.

他们参与了针对伊斯兰武装分子的安全行动,其中包括博科圣地组织以及与伊斯兰国恐怖组织有关联的其它组织。

Nathaniel Powell studies the history of France's military in Chad.

纳撒尼尔·鲍威尔研究法国军队在乍得的历史。

He said the announcement of Mahamat as the country's new leader shows "continuity" and may serve to stop any military officers from thinking they can take over the country. He said it also shows France and the United States that Chad remains6 an ally.

他说,宣布马哈马特为该国新任领导人显示出连续性,并可能打断任何军官认为他们可以接管该国的想法。他说,这也向法国和美国表明乍得仍然是盟友。

Powell noted7 there remains strong opposition8 to Deby's rule within the country's military and among Chadian people. Deby said he won 79 percent of the vote in the recent election. But many people in the opposing party chose not to vote.

鲍威尔指出,该国军方内部和人民群众当中对代比的统治仍然存在强烈的反对意见。代比声称他在最近的选举中赢得了79%的选票。但是许多反对党派人士宣布不参与投票。

The Reuters news agency spoke9 with a diplomat10 in the area who was not identified. He said Deby "loved" visiting his troops while fighting was going on. But, he said, it is problematic that a member of Chad's parliament did not take over the country.

路透社采访了该地区的一名匿名外交官。他说代比喜欢在战斗进行时视察他的部队。但是他表示,乍得国会议员没有接管该国是个大问题。

"That in itself is a coup," he said.

他说:“这本身就是一场政变。”

The military has ordered a nighttime curfew and parliament has been dismissed. The spokesman who announced Deby's death said "all measures have been taken to guarantee peace, security and the republican order."

乍得军方下令实施宵禁,议会也被解散。宣布代比去世的发言人表示,“已采取一切措施保障和平、安全和共和秩序。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 concord 9YDzx     
n.和谐;协调
参考例句:
  • These states had lived in concord for centuries.这些国家几个世纪以来一直和睦相处。
  • His speech did nothing for racial concord.他的讲话对种族和谐没有作用。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
5 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   vVOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴