英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA文化艺术2023 英国国王查尔斯三世加冕典礼于5月6日举行

时间:2023-08-08 07:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain continues preparations for the ceremony to recognize the rule of a new king.

英国继续为新国王的加冕仪式做准备。

The coronation, or crowning, of King Charles III is set for May 6.

英国国王查尔斯三世的加冕典礼定于5月6日举行。

His wife Camilla will be crowned queen also.

他的妻子卡米拉也将加冕为王后。

The last time Britain coronated a ruler was June 2, 1953, when 27-year-old Queen Elizabeth II was crowned.

英国上一次为统治者举办加冕典礼是在1953年6月2日,当时是为27岁的女王伊丽莎白二世加冕。

Her son Charles' coronation comes almost 70 years later, following the death of Elizabeth last September.

她的儿子查尔斯的加冕典礼是在近70年后举行的,伊丽莎白去年9月去世。

The new king is aiming for a simpler event than the coronation of his mother, Buckingham Palace officials said.

白金汉宫官员表示,新国王的目标是举行一场比他母亲的加冕典礼更简单的活动。

Plans call for a shorter path for the royal parade to Westminster Abbey, where the crowning takes place.

按照计划,王室游行队伍将选择一条较短的路线前往加冕典礼举办地——威斯敏斯特教堂。

But ancient traditions and historic royal possessions will still be shown.

但古老的传统和历史悠久的皇室财产仍将展出。

Charles and Camilla plan to travel to Westminster Abbey in a beautiful black and gold vehicle called a carriage.

查尔斯和卡米拉计划乘坐一辆漂亮的黑色和金色相间的马车前往威斯敏斯特教堂。

Horses will pull the carriage along the parade path.

马匹将拉着马车沿着游行的小路行进。

The carriage is the same one built for Elizabeth for the celebration of her 60th year as queen.

这辆马车是为庆祝伊丽莎白女王登基60周年而建造的。

Other royal objects to be expected in the ceremony include five swords and two scepters.

预计在加冕仪式上展出的其他王室物品包括五把剑和两根权杖。

The king will wear the so-called Sovereign's Ring.

国王将佩戴所谓的君主之戒。

It is covered in mostly stones such as rubies1 and diamonds.

它上面镶嵌着红宝石和钻石等宝石。

Sovereign is another word for ruler.

Sovereign是统治者的另一种说法。

Camilla is to wear Queen Mary's Crown.

卡米拉将戴上玛丽王后的王冠。

It was made for the coronation of Mary Teck in 1911.

它是为1911年玛丽·泰克的加冕礼而制作的。

She was wife to Britain's King George V.

她是英国国王乔治五世的妻子。

Justin Welby, the archbishop of Canterbury, will lead the ceremony.

坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比将主持加冕仪式。

Charles will be coronated with the St. Edward's Crown, the central piece of the Crown Jewels.

查尔斯将戴上圣爱德华王冠,圣爱德华王冠是皇冠珠宝的核心部分。

The crown is very heavy.

该王冠很重。

It is made of 2.2-kilograms of solid gold set with valuable stones of many colors.

它由2.2公斤纯金制成,镶有各种颜色的贵重宝石。

It is the same crown that was used in his mother's coronation.

这顶王冠就是他母亲加冕典礼上用过的那顶王冠。

It has been refitted for her son.

这顶王冠已经重新为她的儿子改装过了。

After the ceremony, Charles will put on the less weighty Imperial State Crown for the parade back to the palace.

加冕典礼结束后,查尔斯将戴上重量较轻的帝国皇冠,跟随游行队伍返回皇宫。

Military troops on parade will salute2 the king and queen at Buckingham Palace, followed by three cheers from service members.

阅兵式上的军队将在白金汉宫向国王和王后敬礼,随后是军人的三声欢呼。

I'm Caty Weaver3.

凯蒂·韦弗为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rubies 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f     
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
2 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
3 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  文化艺术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴