英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--美国与尼日利亚就石油化工方面进行合作

时间:2017-02-26 15:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States is working closely with Nigeria to improve efficiencies in the vital oil sector1.

美国正与尼日利亚紧密合作,以提升重要行业石油业的效率。

The U.S. Commercial Service Nigeria sponsored a Single Company Promotion2 event in Lagos on January 26 that focused on strengthening the skills of process operators working in Nigeria's refinery3 and chemical industry, said United States Agency for International Development, or USAID, Mission Director, Michelle Godette.

1月26日,美国商务服务局(U.S. Commercial Service)驻尼日利亚办事处在首都拉各斯主办了单一美国企业推广 (Single Company Promotion)活动。本次活动旨在加强尼日利亚石油化工行业各流程运营方的技能,美国国际开发署(USAID, United States Agency for International Development)项目负责人米歇尔如是说道。

The event launched a new training simulation solution by New Jersey-based Simulation Solutions Inc. Simulation Solutions is a leading provider of PC-based dynamic simulation training programs for process operators in the refinery and chemical industries, as well as for government and academia. The company's INSTO; 5-Step Process Technology Operator Training for professionals has been used by downstream oil firms all over the world to improve plant efficiency.

本次活动推出了一个新的培训模拟解决方案,由新泽西州的模拟解决方案公司提供。该公司在为石油化工行业、政府机关、学术机构的各流程运营方提供以电脑为基础的动态模拟培训项目方面处于行业领先。其为专业人士提出的5步流程技术运营商培训(INSTO)已在全球多家下游石油公司采用,以提升工厂工作效率。

U.S. Consul4 General John Bray5 said in his opening remarks that for Nigeria to overcome its current economic challenges, it must find ways to diversify6 its economy while improving firm-level productivity. He encouraged participants to actively7 engage with Simulation Solutions to improve their organizations' bottom-line profitability.

美国总领事馆的约翰在开幕致辞中说,尼日利亚要克服当前的多重经济挑战,就必须寻找途径让经济多样化,同时提高公司层面的生产力。约翰还鼓励在场的参加者积极参与到该公司的业务中,提升尼日利亚多家各个企业的底线盈利能力。

Over 60 representatives from across Nigeria's petrochemical sector, including officers from Nigeria's national oil company, regulatory agencies, as well as professionals drawn8 from private refineries9, training institutes and academia, learned how companies can effectively operate their plants without accidents and downtime, saving costs and improving profitability. U.S. Commercial Service Counsellor Brent Omdahl anchored the event.

来自尼日利亚石油化工行业的60多位代表中包括来自尼日利亚国家石油公司、管制机构的工作人员以及来自私营石油公司、培训机构、学术机构的多位专业人士,他们在活动中均了解到公司怎样能在不出事故和故障的情况下有效地运营——既节省成本,又提高利润。美国商务服务局参赞布伦特主持了本次活动。

Audience participants expressed keen interest in establishing a partnership10 with Simulation Solutions, and in adapting the simulator training program to their individual operations. Academic speakers encouraged a gradual introduction of the training program into technical and executive skills curricula. In the coming months, the U.S. Commercial Service in Nigeria will continue to support Simulation Solutions and its Nigeria partners as they roll out training programs at interested organizations across the country.

到场的参加者们纷纷表达了对与该公司建立合作关系以及将其培训项目进行适当调整以应用于自身公司运营的强烈兴趣。学术领域的发言人还鼓励该培训项目逐渐引入到技术领域和执行技能领域的课程中。在未来的几个月中,美国商务服务局驻尼日利亚办事处将继续支持该公司及其合作伙伴在美国全境内向感兴趣的组织机构开展培训项目。

The United States is proud to work with its partner Nigeria to promote trade that benefits the U.S, Nigeria and the world.

美国很骄傲能够与尼日利亚合作来促进贸易,为美国和尼日利亚造福,也为世界造福。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
3 refinery QiayX     
n.精炼厂,提炼厂
参考例句:
  • They built a sugar refinery.他们建起了一座榨糖厂。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
4 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
5 bray hnRyv     
n.驴叫声, 喇叭声;v.驴叫
参考例句:
  • She cut him off with a wild bray of laughter.她用刺耳的狂笑打断了他的讲话。
  • The donkey brayed and tried to bolt.这头驴嘶叫着试图脱缰而逃。
6 diversify m8gyt     
v.(使)不同,(使)变得多样化
参考例句:
  • Our company is trying to diversify.我们公司正力图往多样化方面发展。
  • Hills and woods diversify the landscape.山陵和树木点缀景色。
7 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 refineries f6f752d4dedfa84ee0eead1d97a27bb2     
精炼厂( refinery的名词复数 )
参考例句:
  • The efforts on closedown and suspension of small sugar refineries, small saccharin refineries and small paper mills are also being carried out in steps. 关停小糖厂、小糖精厂、小造纸厂的工作也已逐步展开。
  • Hence the sitting of refineries is at a distance from population centres. 所以,炼油厂的厂址总在远离人口集中的地方。
10 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴