英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--科技帮助盲人“看”到艺术

时间:2019-06-29 23:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Technology Helps People who are Blind to ‘See’ Art

This is how you feel art.Here, these exhibitions show different ways to help the impaired1 enjoy the works on display by creating images in order to produce 3D art.“Our big focus is now using accessibility as part of our focus on diversity, equity2, inclusion and accessibility, and sometimes it being accessible means translating things into different sensory3 realms,so can you make something visible for people who don’t, who have hearing impairments? Can you make something touchable for people who have visual impairments?Members of the National Federation4 of the Blind tried out the three-dimensional images that feature raised subjects and varying textures6.“Very often when we go to museums we see glass enclosures with nothing for us.There’s no, there’s no way for us to experience what our sighted counterparts experience and this kind of is an equalizer for us.”The technology was developed by 3DPhotoWorks.

这就是你如何感知艺术。在这里,这些展览展示了不同的方式以帮助身体有缺陷的人通过创造图像来欣赏展出的作品,从而产生3D艺术。“我们现在的重点是将可接近性作为我们关注多样性、公平性、包容性和可接近性的一部分,有时可接近性意味着将事物转换到不同的感官领域,那么,对于那些有听觉障碍的人,你能使某些事物变得可见吗?你能为有视力障碍的人做些可以触摸的东西吗?国家盲人联合会的成员尝试了立体图像,这些图像以凸起的绘画题材和不同的纹理为主要特征。“当我们去博物馆的时候,我们经常看到玻璃围墙,对我们来说什么都没有,我们没有办法去体验我们能看得见的同行所经历的,而这种图像对我们来说是一种平衡。”这项技术是由3DphotoWorks开发的。

“We’ve developed a technology that converts any two-dimensional image in a painting, drawing collage7, photograph, satellite view to a three-dimensional tactile8 image.”He says people with sight enjoy the images too.“From a museum’s position, it’s growing what they call the dwell times for both the blind and the sighted. The sighted are spending more time learning about a visual than they would if it were just a photograph.” The displays include a war scene, musical art painting and a historical painting as well as a campus map. “This model I think is more reflective of even the more functionality of this tool as this technology as opposed to just art rendering10 because this actually has a functional9 use. So this one, right here I can read in Braille and, and see that it has a specific meaning, that this is a street, so the street has this texture5 and this button also.There’s audio representation of it as well.” For the visually impaired, the technology helps them to be part of something they could not see before.“See evolving technology really is about inclusion. It really is about making us a part of the world in which we live.”

“我们开发了一种技术,可以将油画、素描画、拼贴画、照片、卫星视图中的任何二维图像转换为三维触觉图像。”他说有视力的人也喜欢这些图像。“从博物馆的角度来看,他们称之为盲人和有视力的人的停留时间正在增加。有视力的人花更多的时间学习视觉,而仅仅是一张照片的时候他们花费的时间就少。”展览内容包括战争场面、音乐艺术绘画、历史绘画和校园地图。“我认为这个模型更能反映出这个工具的更多功能,因为这一技术实际上有一个功能性的用途,而不仅仅是艺术渲染。所以,像这个,在这里我可以读盲文,看到它有一个特定的含义,这是一条街道,所以这条街道有这个纹理,这个按钮也有。还有它的音频表示。”对于视力受损的人来说,这项技术帮助他们成为以前看不见的东西的一部分。“看到不断发展的技术真的是与包容相关。它真的是让我们成为我们生活的世界的一部分。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impaired sqtzdr     
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
2 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
3 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
4 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
5 texture kpmwQ     
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
参考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
6 textures c5e62798e528da9080811018cbb27cd3     
n.手感( texture的名词复数 );质感;口感;(音乐或文学的)谐和统一感
参考例句:
  • I'm crazy about fabrics textures and colors and designs. 我喜欢各式各样的纺织物--对它的质地,色彩到花纹图案--简直是入了迷。 来自辞典例句
  • Let me clear up the point about the textures. 让我明确了一点有关的纹理。 来自互联网
7 collage XWYyD     
n.拼贴画;v.拼贴;把……创作成拼贴画
参考例句:
  • A collage of coloured paper covers a table top.一副彩纸拼贴画盖在桌面上。
  • He has used a mixture of mosaic,collage and felt-tip pen.他混合使用了马赛克、拼贴画和毡头笔。
8 tactile bGkyv     
adj.触觉的,有触觉的,能触知的
参考例句:
  • Norris is an expert in the tactile and the tangible.诺里斯创作最精到之处便是,他描绘的人物使人看得见摸得着。
  • Tactile communication uses touch rather than sight or hearing.触觉交流,是用触摸感觉,而不是用看或听来感觉。
9 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
10 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴