英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--无畏美国制裁,华为推出全新手机操作系统鸿蒙

时间:2021-06-10 06:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd. Australia's Victoria state on Wednesday extended a snap COVID-19 lockdown for a second week in Melbourne in a bid to contain an outbreak of a highly contagious1 virus strain first detected in India. Reuters Libby Hogan has more. Victoria state Acting2 Premier3 James Merlino warned the tough measures were needed or else cases could explode. "So we have right now 60 cases and over 350 exposure sites, and a variant4 of the virus that is quicker and more contagious than we have ever seen before." The latest outbreak has been traced back to a traveler who returned from overseas. The person left hotel quarantine in South Australia state after testing negative, but later tested positive in Melbourne. Australia's tough approach on containing the virus, including snap lockdowns like this, border restrictions5 and tough social distancing rules, have largely helped the country suppress the virus. That's Reuters Libby Hogan.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。澳大利亚维多利亚州星期三将墨尔本的临时新冠封锁延长到了第二周,以遏制在印度首次发现的高传染性变异新冠病毒的爆发。请听路透社记者利比·霍根带来详细报道。维多利亚州代理州长詹姆斯·梅利诺警告说,必须采取严厉措施,否则病例可能呈爆炸性增长。“因此,墨尔本目前有60个病例和350多个接触点,以及一种比我们以前见过的传播更快、更具传染性的病毒变体。”最近的疫情可追溯到一名从海外归来的旅客。该旅客在检测呈阴性后离开了南澳大利亚州隔离酒店,但后来在墨尔本检测呈阳性。澳大利亚采取了强硬措施以遏制新冠变异病毒,包括像这样的临时封锁、边境限制以及严厉的社交隔离规则,这些措施在很大程度上有助于澳大利亚抑制病毒。我是路透社记者利比·霍根。

China's Huawei launched its Harmony operating system for smartphones on Wednesday, looking to recover from U.S. sanctions that have hobbled its mobile business. Huawei will start rolling out Harmony on selected smartphone models, offering users the chance to switch from the current operating system that's based on Google's Android platform. The use of HarmonyOS means the company will no longer be wholly reliant on Android. U.S. sanctions banned Alphabet Inc.'s Google from providing technical support to new Huawei phone models and access to Google Mobile Services, the bundle of developer services upon which most Android apps are based. Reporting by remote, I'm David Byrd.

中国华为周三推出了应用于智能手机的鸿蒙操作系统,以期从美国对其移动业务的制裁中恢复过来。华为将开始在选定的智能手机型号上推出鸿蒙操作系统,让用户有机会切换当前基于谷歌安卓平台的操作系统。鸿蒙OS的使用意味着华为将不再完全依赖安卓系统。美国制裁禁止Alphabet集团旗下的谷歌向华为新手机型号提供技术支持以及谷歌移动服务,大多数安卓应用程序都基于谷歌移动服务(GMS)开发。我是大卫·伯德,为您远程报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contagious TZ0yl     
adj.传染性的,有感染力的
参考例句:
  • It's a highly contagious infection.这种病极易传染。
  • He's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
4 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴