-
(单词翻译:双击或拖选)
中欧扩大合作符合双方利益
BRUSSELS, Sept. 8 (Xinhua) - Beijing hopes China and the European Union (EU) can take advantage of their economic complementarities to enlarge their cooperation.
Ambassador of the People's Republic of China to the European Union (EU), Wu Hailong, said in his article published Friday by European Voice, when commenting on the "friendly settlement" between Chinese companies and the European Commission for the photovoltaic panels file.
For Wu, China and the EU are important trading partners with deeply interwoven interests. "The EU has its advantages in capital, technology, innovation, talent, managerial expertise1 and environmental protection." These make it an indispensable partner to China in its pursuit of modernizations2.
While "China's huge market, robust3 demand and healthy returns are providing a strong boost to the EU's recovery from the crisis."
"Broader economic co-operation is in the interests of both sides." Wu said.
"The solar-panel case is a reminder4 that protectionism cannot remove trade frictions5. The EU's choice to pursue trade remedy measures cost both sides tremendous time and resources, and also undermined the EU's image in China and weakened the confidence of Chinese companies in doing business with Europe," warned the Chinese ambassador.
He stressed the importance of "a bigger cake" by multiplication6 as the enlargement of converging7 interests and exploitation of the potential of bilateral8 cooperation, to provide a larger development space to cooperation between China and the EU.
In order to ensure bilateral economic ties develop steadily9 in a long run, Wu said "the key lies in expanding cooperation and bringing interests closer together, so that both sides share the fruits of growth."
China and the EU should accelerate planning for their cooperation in 2020 and redouble their efforts to enhance cooperation in trade, investment, infrastructure10, infrastructure, science and technology, innovation, green development and urbanization, with a view to optimizing11 the benefits of bilateral cooperation, said Wu.
Wu suggests China and the EU to make investment a priority. Currently, less than 3 percent of the EU's investment is in China. The same is true of Chinese investment.
"At present, our mode of cooperation is trade-led. It should be transformed into an approach driven by both trade and investment. Leaders from China and the EU have agreed to open negotiations12 on an investment agreement and the European Commission is seeking a negotiating mandate13"
Wu expressed his hope that talks on the matter launched as soon as possible in order to ease access to each other's markets and feasibility studies conducted into the potential for a free-trade agreement.
点击收听单词发音
1 expertise | |
n.专门知识(或技能等),专长 | |
参考例句: |
|
|
2 modernizations | |
n.现代化,现代化的事物( modernization的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 robust | |
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的 | |
参考例句: |
|
|
4 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
5 frictions | |
n.摩擦( friction的名词复数 );摩擦力;冲突;不和 | |
参考例句: |
|
|
6 multiplication | |
n.增加,增多,倍增;增殖,繁殖;乘法 | |
参考例句: |
|
|
7 converging | |
adj.收敛[缩]的,会聚的,趋同的v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的现在分词 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集 | |
参考例句: |
|
|
8 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
9 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
10 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
11 optimizing | |
v.使最优化,使尽可能有效( optimize的现在分词 );最佳化;寻优 | |
参考例句: |
|
|
12 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
13 mandate | |
n.托管地;命令,指示 | |
参考例句: |
|
|